Дело о переводе на армянский и грузинский языки книги о последних часах жизни императора Николая I: различия между версиями

Материал из Лазаревы
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показана 1 промежуточная версия этого же участника)
Строка 5: Строка 5:
 
| название-фра =  
 
| название-фра =  
 
| архив = РГИА
 
| архив = РГИА
| фонд =ф. 880  
+
| фонд = 880  
| опись = оп. 5. Раздел III. Материалы по попечительству над армянскими церквями в Москве и Петербурге
+
| опись = 5. Раздел III. Материалы по попечительству над армянскими церквями в Москве и Петербурге
| дело № = д.227
+
| дело № = 227
| страницы (листы)= лл.
+
| страницы (листы)=
| дата документа = 1855
+
| дата документа = 1855 г.
 
| автор(ы) =   
 
| автор(ы) =   
 
| респондент  =   
 
| респондент  =   
Строка 22: Строка 22:
 
[[Категория:Издания ЛИВЯ]]
 
[[Категория:Издания ЛИВЯ]]
 
[[Категория:ЛИВЯ]]
 
[[Категория:ЛИВЯ]]
 +
[[Категория:Из истории армян России]]
 +
[[Категория:Из истории русско-армянских отношений]]
 +
[[Категория: Просветительская деятельность Лазаревых, Абамелек-Лазаревых]]

Текущая версия на 08:05, 30 сентября 2023

Дело о переводе на армянский и грузинский языки книги о последних часах жизни императора Николая I и о поднесении И.Е. Лазаревым се перевода лицам царствовавшей фамилии
Архив: РГИА
Фонд: 880
Опись: 5. Раздел III. Материалы по попечительству над армянскими церквями в Москве и Петербурге
Дело №: 227
Дата документа: 1855 г.

Аннотация фонда

Содержание