Категория:Библиотека ЛИВЯ: различия между версиями

Материал из Лазаревы
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 1: Строка 1:
В библиотеках Лазаревского института было собрано более 40 тысяч книг, в том числе в так называемой библиотеке Специальных (высших) классов, предназначенных для изучения Востока, книги свыше 12 тысяч названий.
+
В библиотеках Лазаревского института было собрано более 40 тысяч книг, в том числе в так называемой библиотеке Специальных (высших) классов. Это книги свыше 12-ти тысяч названий, предназначенные для изучения стран Востока.
  
О пополнении коллекции очень пеклись преподаватели института. Так, например, [[Кучук-Ованисян Христофор Иванович|Христофор Кучук-Иоаннесов]], будучи в Киеве и занимаясь там в Центральном архиве, впервые, пожалуй, обратил внимание на 32 сборника судебных дел Каменец-Подольских армян XVI-XVII вв. (на армянском, татарском и польском языках армянским шрифтом). В 1894 г. он предложил директору института [[Кананов Георгий Ильич|Г.И. Кананову]] переместить акты на постоянное хранение в библиотеку института. Однако в январе 1896 г. Министерство народного просвещения отказало Лазаревскому институту в этой просьбе <ref>ЦИАМ, ф. 213 (Лазаревский институт восточных языков), оп. 1, д. 880</ref>, а также документы на половецком языке XVI в. <ref>Судебные акты Каменец-Подольской армянской общины). Транскрипция, пер., предисл., введ., грамматический комментарий и глоссарий Т.И. Грунина. Под ред. Э.В. Севортяна. Статья Я.Р. Дашкевича. М., 1967. С. 59-60</ref>.  
+
Пополнением коллекции книг занимались преподаватели института. Так, например, [[Кучук-Ованисян Христофор Иванович|Христофор Кучук-Иоаннесов]], будучи в Киеве и работая там в Центральном архиве, впервые, пожалуй, обратил внимание на 32 сборника судебных дел Каменец-Подольских армян XVI-XVII вв. (на армянском, татарском и польском языках армянским шрифтом). В 1894 г. он предложил директору института [[Кананов Георгий Ильич|Г.И. Кананову]] переместить акты на постоянное хранение в библиотеку института. Однако в январе 1896 г. Министерство народного просвещения отказало Лазаревскому институту в этой просьбе <ref><small>ЦИАМ, ф. 213 (Лазаревский институт восточных языков), оп. 1, д. 880</small></ref>, а также документы на половецком языке XVI в. <ref><small>Судебные акты Каменец-Подольской армянской общины). Транскрипция, пер., предисл., введ., грамматический комментарий и глоссарий Т.И. Грунина. Под ред. Э.В. Севортяна. Статья Я.Р. Дашкевича. М., 1967. С. 59-60</small></ref>.  
  
Собрание пополнялось в основном путем покупки рукописей у частных лиц, а также даров. Так, 18 февраля 1886 г. профессор персидской словесности И. Холмогоров писал тому же Г.И. Кананову: «Представляемые шесть рукописей на персидском языке, писанных отличным почерком и с украшениями, а также книги (...), по моему мнению, заслуживают того, чтобы библиотека Института приобрела их для специальных классов за весьма умеренную цену шестьдесят рублей». Речь шла о покупке собрания некоего «иностранца Зеббе», который предложил к продаже 6 рукописей ценой по 6 рублей каждая и несколько книг по востоковедению. Эта коллекция была приобретена библиотекой Института <ref>ЦИАМ, ф. 213, оп. 1, д. 659, л. 2,4</ref>.  
+
Собрание книг пополнялось в основном путем покупки рукописей у частных лиц, а также даров. Так, 18 февраля 1886 г. профессор персидской словесности [[Холмогоров Иван Николаевич|И. Холмогоров]] писал тому же [[Кананов Георгий Ильич|Г.И. Кананову]]: «Представляемые шесть рукописей на персидском языке, писанных отличным почерком и с украшениями, а также книги (...), по моему мнению, заслуживают того, чтобы библиотека Института приобрела их для специальных классов за весьма умеренную цену шестьдесят рублей». Речь шла о покупке собрания некоего «иностранца Зеббе», который предложил к продаже 6 рукописей ценой по 6 рублей каждая и несколько книг по востоковедению. Эта коллекция была приобретена библиотекой Института <ref><small>ЦИАМ, ф. 213, оп. 1, д. 659, л. 2,4</small></ref>.  
  
Рукописная коллекция Лазаревского института, часть которой перешла затем в библиотеку МГИМО складывалась в течение длительного времени и очень по-разному. Среди источников ее пополнения были и дары, и покупки, и сборы материала сотрудниками Института во время пребывания в странах Востока. В собрание передавались и сформировавшиеся коллекции из провинциальных хранилищ (напр., из Астраханской гимназии)".  
+
Рукописная коллекция Лазаревского института, часть которой перешла затем в библиотеку МГИМО складывалась в течение длительного времени и очень по-разному. Среди источников ее пополнения были и дары, и покупки, и сборы материала сотрудниками Института во время пребывания в странах Востока. В собрание передавались и сформировавшиеся коллекции из провинциальных хранилищ (напр., из Астраханской гимназии).  
  
 
Расчленение, а фактически, уничтожение библиотеки Лазаревского института, включавшей множество рукописей, в 1925 г. сказалось самым пагубным образом на изучении в Москве рукописного наследия народов Востока. Тюрколог Н.К.Дмитриев (старший научный сотрудник фундаментальной библиотеки института с 1923 по 1925 г.), писал: «Считаю уместным, - писал И.Ю.Крачковскому в 1925 г., - обратить Ваше внимание на один факт, который может оказаться роковым для московского востоковедения более или менее серьезного типа. Фундаментальная библиотека Лазаревского института (где я служил до сего времени), пристегнутая к совершенно постороннему учреждению - «Дому культуры Армении», ныне дождалась своей участи... В Москве безжалостно ликвидировали фундаментальную библиотеку б. Лазаревского института, передав часть книг в Институт востоковедения (учреждение ненаучное), а часть отправив в Эривань. После этого работать в Москве невозможно, так как покойной библиотеки нельзя компенсировать всеми книгохранилищами вместе»). Основанием для утверждения о передаче библиотеки в Ереван, по-видимому, послужило постановление президиума ВЦИК от 29 сентября 1921 г. о переименовании бывшего Лазаревского института в «Дом культуры Советской Армении» с передачей правительству Армении помещения и всех культурных и материальных ценностей института. Основанием для утверждения о передаче библиотеки в Ереван, по-видимому, послужило постановление президиума ВЦИК от 29 сентября 1921 г. о переименовании бывшего Лазаревского института в «Дом культуры Советской Армении» с передачей правительству Армении помещения и всех культурных и материальных ценностей института. В процессе ряда преобразований Лазаревского института — в 1918 г. в Лазаревский Переднеазиатский, в 1920 г. в Армянский институт и Центральный институт живых восточных языков (ЦИЖВЯ), а в 1921 г. после слияния ЦИЖВЯ и Восточного отделения Московского университета в Московский институт востоковедения (МИВ), который пребывал в здании Лазаревского института до 1924 г., — владельцем учебной библиотеки, по-видимому, оказался МИВ.  
 
Расчленение, а фактически, уничтожение библиотеки Лазаревского института, включавшей множество рукописей, в 1925 г. сказалось самым пагубным образом на изучении в Москве рукописного наследия народов Востока. Тюрколог Н.К.Дмитриев (старший научный сотрудник фундаментальной библиотеки института с 1923 по 1925 г.), писал: «Считаю уместным, - писал И.Ю.Крачковскому в 1925 г., - обратить Ваше внимание на один факт, который может оказаться роковым для московского востоковедения более или менее серьезного типа. Фундаментальная библиотека Лазаревского института (где я служил до сего времени), пристегнутая к совершенно постороннему учреждению - «Дому культуры Армении», ныне дождалась своей участи... В Москве безжалостно ликвидировали фундаментальную библиотеку б. Лазаревского института, передав часть книг в Институт востоковедения (учреждение ненаучное), а часть отправив в Эривань. После этого работать в Москве невозможно, так как покойной библиотеки нельзя компенсировать всеми книгохранилищами вместе»). Основанием для утверждения о передаче библиотеки в Ереван, по-видимому, послужило постановление президиума ВЦИК от 29 сентября 1921 г. о переименовании бывшего Лазаревского института в «Дом культуры Советской Армении» с передачей правительству Армении помещения и всех культурных и материальных ценностей института. Основанием для утверждения о передаче библиотеки в Ереван, по-видимому, послужило постановление президиума ВЦИК от 29 сентября 1921 г. о переименовании бывшего Лазаревского института в «Дом культуры Советской Армении» с передачей правительству Армении помещения и всех культурных и материальных ценностей института. В процессе ряда преобразований Лазаревского института — в 1918 г. в Лазаревский Переднеазиатский, в 1920 г. в Армянский институт и Центральный институт живых восточных языков (ЦИЖВЯ), а в 1921 г. после слияния ЦИЖВЯ и Восточного отделения Московского университета в Московский институт востоковедения (МИВ), который пребывал в здании Лазаревского института до 1924 г., — владельцем учебной библиотеки, по-видимому, оказался МИВ.  
  
А.Е. Крымский, который много поработал над комплектованием собрания, прямо писал об уничтожении библиотеки, а вместе с ней и востоковедной науки в Москве <ref>см. Письмо А.Е. Крымского И.Ю. Крачковскому от 17 января 1927 г. в: Неизвестные страницы отечественного востоковедения. М., 1997. С. 182</ref>.
+
[[Крымский Агафангел Ефимович|А.Е. Крымский]], который много поработал над комплектованием собрания, прямо писал об уничтожении библиотеки, а вместе с ней и востоковедной науки в Москве<ref><small>См.: Письмо А.Е. Крымского И.Ю. Крачковскому от 17 января 1927 г. в: Неизвестные страницы отечественного востоковедения. М., 1997. С. 182.</small></ref>.
 
=Библиография=
 
=Библиография=
*Каталог книг и рукописей библиотеки Лазаревского института восточных языков. Т. 1. М.,1888
+
*Каталог книг и рукописей библиотеки Лазаревского института восточных языков. Т. 1. М., 1888.
*Трифоненко Мери Эмильяновна. Восточные рукописи и старопечатные материалы в собраниях Российской государственной библиотеки : История формирования, состав коллекции и методологический аспект описания : диссертация ... кандидата исторических наук : 07.00.09.- Москва, 2003.- 132 с.: Введение к работе
+
*Трифоненко Мери Эмильяновна. Восточные рукописи и старопечатные материалы в собраниях Российской государственной библиотеки : История формирования, состав коллекции и методологический аспект описания: диссертация ... кандидата исторических наук: 07.00.09. Москва, 2003. 132 с.: Введение к работе
 
==Сноски==
 
==Сноски==
  
 
[[Категория:ЛИВЯ]]
 
[[Категория:ЛИВЯ]]
 
[[Категория:Книги]]
 
[[Категория:Книги]]

Текущая версия на 12:02, 10 октября 2022

В библиотеках Лазаревского института было собрано более 40 тысяч книг, в том числе в так называемой библиотеке Специальных (высших) классов. Это книги свыше 12-ти тысяч названий, предназначенные для изучения стран Востока.

Пополнением коллекции книг занимались преподаватели института. Так, например, Христофор Кучук-Иоаннесов, будучи в Киеве и работая там в Центральном архиве, впервые, пожалуй, обратил внимание на 32 сборника судебных дел Каменец-Подольских армян XVI-XVII вв. (на армянском, татарском и польском языках армянским шрифтом). В 1894 г. он предложил директору института Г.И. Кананову переместить акты на постоянное хранение в библиотеку института. Однако в январе 1896 г. Министерство народного просвещения отказало Лазаревскому институту в этой просьбе [1], а также документы на половецком языке XVI в. [2].

Собрание книг пополнялось в основном путем покупки рукописей у частных лиц, а также даров. Так, 18 февраля 1886 г. профессор персидской словесности И. Холмогоров писал тому же Г.И. Кананову: «Представляемые шесть рукописей на персидском языке, писанных отличным почерком и с украшениями, а также книги (...), по моему мнению, заслуживают того, чтобы библиотека Института приобрела их для специальных классов за весьма умеренную цену шестьдесят рублей». Речь шла о покупке собрания некоего «иностранца Зеббе», который предложил к продаже 6 рукописей ценой по 6 рублей каждая и несколько книг по востоковедению. Эта коллекция была приобретена библиотекой Института [3].

Рукописная коллекция Лазаревского института, часть которой перешла затем в библиотеку МГИМО складывалась в течение длительного времени и очень по-разному. Среди источников ее пополнения были и дары, и покупки, и сборы материала сотрудниками Института во время пребывания в странах Востока. В собрание передавались и сформировавшиеся коллекции из провинциальных хранилищ (напр., из Астраханской гимназии).

Расчленение, а фактически, уничтожение библиотеки Лазаревского института, включавшей множество рукописей, в 1925 г. сказалось самым пагубным образом на изучении в Москве рукописного наследия народов Востока. Тюрколог Н.К.Дмитриев (старший научный сотрудник фундаментальной библиотеки института с 1923 по 1925 г.), писал: «Считаю уместным, - писал И.Ю.Крачковскому в 1925 г., - обратить Ваше внимание на один факт, который может оказаться роковым для московского востоковедения более или менее серьезного типа. Фундаментальная библиотека Лазаревского института (где я служил до сего времени), пристегнутая к совершенно постороннему учреждению - «Дому культуры Армении», ныне дождалась своей участи... В Москве безжалостно ликвидировали фундаментальную библиотеку б. Лазаревского института, передав часть книг в Институт востоковедения (учреждение ненаучное), а часть отправив в Эривань. После этого работать в Москве невозможно, так как покойной библиотеки нельзя компенсировать всеми книгохранилищами вместе»). Основанием для утверждения о передаче библиотеки в Ереван, по-видимому, послужило постановление президиума ВЦИК от 29 сентября 1921 г. о переименовании бывшего Лазаревского института в «Дом культуры Советской Армении» с передачей правительству Армении помещения и всех культурных и материальных ценностей института. Основанием для утверждения о передаче библиотеки в Ереван, по-видимому, послужило постановление президиума ВЦИК от 29 сентября 1921 г. о переименовании бывшего Лазаревского института в «Дом культуры Советской Армении» с передачей правительству Армении помещения и всех культурных и материальных ценностей института. В процессе ряда преобразований Лазаревского института — в 1918 г. в Лазаревский Переднеазиатский, в 1920 г. в Армянский институт и Центральный институт живых восточных языков (ЦИЖВЯ), а в 1921 г. после слияния ЦИЖВЯ и Восточного отделения Московского университета в Московский институт востоковедения (МИВ), который пребывал в здании Лазаревского института до 1924 г., — владельцем учебной библиотеки, по-видимому, оказался МИВ.

А.Е. Крымский, который много поработал над комплектованием собрания, прямо писал об уничтожении библиотеки, а вместе с ней и востоковедной науки в Москве[4].

Библиография

  • Каталог книг и рукописей библиотеки Лазаревского института восточных языков. Т. 1. М., 1888.
  • Трифоненко Мери Эмильяновна. Восточные рукописи и старопечатные материалы в собраниях Российской государственной библиотеки : История формирования, состав коллекции и методологический аспект описания: диссертация ... кандидата исторических наук: 07.00.09. Москва, 2003. 132 с.: Введение к работе

Сноски

  1. ЦИАМ, ф. 213 (Лазаревский институт восточных языков), оп. 1, д. 880
  2. Судебные акты Каменец-Подольской армянской общины). Транскрипция, пер., предисл., введ., грамматический комментарий и глоссарий Т.И. Грунина. Под ред. Э.В. Севортяна. Статья Я.Р. Дашкевича. М., 1967. С. 59-60
  3. ЦИАМ, ф. 213, оп. 1, д. 659, л. 2,4
  4. См.: Письмо А.Е. Крымского И.Ю. Крачковскому от 17 января 1927 г. в: Неизвестные страницы отечественного востоковедения. М., 1997. С. 182.

Подкатегории

В этой категории отображается 3 подкатегории из имеющихся 3.

Страницы в категории «Библиотека ЛИВЯ»

Показано 25 страниц из 25, находящихся в данной категории.