Материалы об издании истории армянского народа (рукописные заметки, записки, справки)

Материал из Лазаревы
Перейти к навигации Перейти к поиску
Материалы об издании истории армянского народа (рукописные заметки, записки, справки)
Архив: ЦГАДА
Фонд: 1252. Абамелек-Лазаревых
Опись: ОП. 1
Дело №: Д. 532
Дата документа: 1831-1834
Авторы: Х.Е. Лазарев
Язык оригинала: русский

Аннотация фонда

Содержание дела

№ 1 л. 15. (в Московскую контору)

Заглавие может бытъ книги Г. Глинки 1 и 2-ой части - «Обозрение Истории древнего Армянского Царства, от начала суще-ствования народа Армянского до возрождения области Армянской в России»

3-й и 4-й части - «Собрание Актов, относящихся к Обозрению Истории Армянского народа»


Другая особенная впредь церковная книга; заглавие может быть: «Историческое, Догматическое и таинственное изложение исповедания Христианския веры Православныя Католическия Восточныя Армянския Церкви»

Примечание: В сих заглавиях когда нужно, при окончании книги снестись с Г. Глинкой и с Краузе , а по церковной книге со Священником Архангельским, и тогда распорядить и кончить. Соблюсти ____________________________________________________________________________________________________________________________________________ № 2 л.4, 4 об, 5, 5 об.

ПРИМЕРНЫЙ СОКРАЩЁННЫЙ ПЛАН О НОВОМ ПРЕДПОЛАГАЕМОМ СОЧИНЕНИИ, КОТОРОЕ ПРИ СОСТАВЛЕНИИ МОЖЕТ БЫТЬ УДОБНЕЕ И ПОЛЕЗНЕЕ РАСПОЛОЖЕНО [1].

ЗАГЛАВИЕ КНИГИ

Общее Историческое и Географическое обозрение Большой и Малой Армении, некогда самостоятельного Государства, отношения оного с другими Восточными древними народами. Введение Христианства; вероисповедание Армянской Церкви, Символ и Догматы оной, равно и главное Армянское духовное управление. Состояние Армении со времени основания Царства, бытие оного, разделение и настоящее положение, с означением какие уделы вступили в пределы России. Водворение Армян в Империи и прежнее перво-начальное сношение с Россией. Учреждение колоний и селений также и Армянских городов в Империи.

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Взгляд на Армянское Царство в Историческом и Географическом от-ношении со времени основания, цветущего состояния и бытия оного с означением когда и сколько; ибо Армянское Государство существовало по Летоисчислению Историков 3482 года, т.е. за 2107 лет до P.Х., и кончилось в 1375 г. по P.Х. ГЛАВА ВТОРАЯ

О политических сношениях и связях Армянского государства с другими древними царствами и Восточными народами, в особенности с Ассирия-нами, с Вавилонянами, с Мидянами и с персами.

Здесь можно досказать войны с Белом, с Семирамидой, сношения с Астиягом, с Киром и разные походы, равно союз Тиграна с Митридатом - Понтйским Царем противу Римлян. Прибежище в Армении Карфагенского полководца Аннибала. Вторжение Римлян под предводительством Луккулы и Силлы в Армению и последствия разрушения и разделения Армении.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Очерк главных событий - важных для Армении, и имеющих связь с другими Державами: с Римом, с Грецией, по принадлежности, где в плане следовать будет, упомянуть о достопамятных Царях Армении.

ГЛАВА ЧЕТВЁРТАЯ

О начале Христианства в Армении

В первобытном состоянии в Армении почитание Солнца и огня - крат-ко объяснить. Христианство при начале введено по Р.Х. в первом веке, Апостолами Фадеем, Варфоломеем, Иудою Иаковлевым и другими Угодниками и Мучениками, некоторые родившимися, другие жившими и прибывшими в Армению. Появление и послание от Спасителя в Едем Царю Армянскому Авгару нерукотворного образа. Крещение Св. Авгара с народом. В последствии произошли неустройства и после гонения на Христиан, торжественное введение Христианской Веры, в 302 году от Р.Х. Великомученником Просветителем Армении, великим Григорием, который сделал сопричастниками Св. Крещения Тиридата, Царя Армянского и множество его народа. Заложение первопрестольного Эчмиадзинского храма у Араратской горы и основание там же церкви и Монастыря Великим Григорием Просветителем Армении, принявшим сан Верховного Патриарха и Эчмиадзинского Католикоса всей Армении. Все нужное обстоятельно изложить с поименовавшей державных и духовных лиц, ревнителей Христианства, так же и годов. Так же с Библии и другие важные статьи упоминают об Армении, о Ноевом Ковчеге и других событиях в Армении. Сие статьи можно прописать.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Обозрение исповедания, Символа и догматов Армянской церкви

На чем основывается Вероисповедание, когда и кто был на соборах, какое сходствие и несходствие с Греко-Российскою Церковью и какие главные и частные обряды. Доводы более утверждать на историках и Летописях своих и иностранных - и указывать.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Общее главное и частное ведомство Духовного Армянского Управления при церквях Армянских, в последствии при верховных Патриархах и Эчмиадзинских Католикосах, потом и в России, с построением Армянских Церквей в городах и столицах и со введением Армянских в России Епархий, изложить все постепенно, смотря обстоятельствам и ходу дела, вообще относящего до Армян.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Первоначальные сношения Армянского верховного духовенства, Армянских торговых обществ в России, приезд Сановников, появление депутатов от оных с дарами. Вызов Армян в Россию, и водворение оных в империи, - основание Армянских селений, колоний и городов в южной России и в новопокорённых ея областях, и, наконец, составление и наименование Ар-мянской области.

Здесь сообщены будут те сведения, кои в разных бумагах заключаются, а в конце повествования сей главы показано будет, какие части Армении достались России и потом поместится общая записка о всех высочайших актах, состоявшихся в пользу Армянского Духовного, Армянских обществ и разных других предметов, в которых годах, и по какому случаю.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Краткие биографии Святителей и Ревнителей Церкви, также знаменитых Царей, Духовных и Гражданских лиц в Армении, равно сочинителей в разных родах Наук и Искусств с показанием по векам, кто когда по-явился и что примечательного издал. О сем заключается в книге: Любопытные извлечения из Древней Истории об Азии, - и в многих других рукописях.

____________________________________________________________________________________________________________________________________________ № 3 л. 2, 2 об., 3,3 об.

Записка на книги и на рукописи об Армении [2].

Для составления новой Истории или нового общего обозрения Большой и Малой Армении и Царства оной со всеми нужными сведениями и обстоятельствами, основанными на доказательствах, при сем прилагаются материалы, состоящие из книг и из рукописей. Оные суть:

  • 1. Любопытные извлечения из древней Истории о Азии, изданные в Париже в 1806 году и переведенные на Российский в 1816 г. в СП б-ге .
  • 2. Та же книга о древней Истории Азии в подлиннике на французском языке Recherches curieuses sur 1'histoire Anciernne de 1'Asie.
  • 3. Краткое Историческое и Географическое описание Царства Армянского, изданное Яковом Шамировым на Армянском, переведенное на Российский Варлаамом Вагановым. СПб., 1786 .
  • 4. Essai sur la langue Armenienne par M.Belland.aParis 1812. [3]
  • 5. Исповедание Христианской веры Армянския церкви, Архиепископа Иосифа Князя Аргутинского-Долгорукова. Издана в 1799 г. [4]
  • 6. Христианские изыскания в Азии - доктора Буканана, перевод с Английского. Заключает сведения об Армянах в Индии. Издана в 1815 году. [5]
  • 7. Опыт начертания Истории Царства Армянского. Издана в 1827 году [6]
  • 8. Французская книга Discours sur 1'histoire Ancienne . В коей кратко об Армении повествуется.
  • 9. Начало выписки из книги: любопытные извлечения о древней Азии, в коей посторонние предметы устранены. //рукопись//
  • 10. С Армянского перевод: краткое описание Армении, вновь извлеченное из Армянских и французских писателей и с кратким летоисчислением /рукопись впредь доставать/ .
  • 11. Перевод с Армянского: краткое Обозрение Символа веры и догматов Армянския Церкви с показанием на доказательствах сходствия с Греко-российскою Церковью и с пояснением в чем и какие несходствия в частных обрядах. //рукопись//.
  • 12. Книга: Молитва Святого Патриарха Нерсеса , заключает в предисловии о начале Христианства, о Церкви и о вере Армянского Исповедения, чем весьма можно руководствоваться и воспользоваться, ибо на доводах. [7]
  • 13. Общие сведения о Главном Духовном Управлении Армянской церкви, от начала оной, с основания царства и до введения Христианства и до настоящего положения как в Армении, так и в других странах, равно и в России существующих Армянских Епархий //рукопись доставить впредь//.
  • 14. Краткая выписка из книги: Памятник событий в Церкви и Отечестве. Соч. Орлова . В сей выписке показано, что правильное и что несправедливое повествуется об Армении и Армянах. // рукопись после доставить// [8].
  • 16. Lettres sur le Caucase et la Georgie s ivies d'une relation d'un voyage en Perse en 1812. a Hambourg . //выписка в рукописи//. [9]
  • 17. В связке разные бумаги до Армян и до вероисповедания их, из коих любопытное и нужное почерпнуть смотря принадлежности. //В подлинниках, а другие в копиях впредь доставить//.
  • 18. Акты, относящиеся до заключения мира с Персией, рескрипт на имя Архиепископа Нерсеса и указ о наименовании новопокоренных Ханств Армянской области и о включении оной в Императорский титул.
  • 19. Грамота Архиепископу Нерсесу.
  • 20. Yoyage dans 1'Asie mineure, 1'Armenie et le Courdistan, dans annees 1813 et 1814; par John Macdonald Kinneir. Paris. 1818.- Doux volumes . Содержится об Армении. [10]

____________________________________________________________________________________________________________________________________________ № 4 л. 13, 13 об.

Реестр бумагам, доставляемым при сем Сергею Николаевичу Глинке

  • 1. Бумаги о религии и Церкви Армянской
  • 2. Грамоты Армянскому народу.
  • 3. Бумаги о Епархиях и Церквях Армянских, равно и о Церковных зданиях.
  • 4. Прошения на Высочайшие имена Российских Государей. (Сшитые вместе бумаги)
  • 5. О Григоропольских Армянах
  • 6. О Кизлярских Армянах
  • 7. О Нахичеванских Армянах
  • 8. О Дербентских Армянах
  • 9. Об Астраханских Армянах
  • 10. Об Армянском народе и о вероисповедании оного разные вы¬писки из книг Исторических и других. В том числе из Карамзина, Инокентия, Орлова, Полевова и пр.
  • 11. Разные сведения относительно Армении, земли, городов и мест также и народа, почерпнутые из разных фактов.
  • 12. Отделы I и II заключающие собрание узаконений, Рескриптов и пр.
  • 13. Отдел III. Собрание Высочайших Грамот и разных актов.
  • 14. Отделы IV и V. Описи Армянским делам, хранящимся в Архиве Коллегии Иностранных дел.
  • 15. Отдел VI. Политические и Исторические записки об Армении; водворение Армян; Эпархиях и Духовенстве.
  • 16. Отдел VII. Политические сношения с дополнением точных актов. 26 июл я 183I.

Получены обратно: Августа 17 го – № 1, 2, 4 и 13 чрез И.Ф. Краузе Января 2 1832 - снова доставлены первые 16 №№ ____________________________________________________________________________________________________________________________________________ № 5 л. 26, 26 об, 27, 27 об.

О печатании Новой Армянской Истории - в дополнение к прежнему, что сообщено и имеется в Конторе, нужно по усмотрению соблюсти:

1) Чтоб вторая часть Истории успешно, исправно и верно составлялась, доканчивалась, притом все нужное заключала, без ошибок недоразумений, в полном объеме с табелью о царях, с оглавлением . Подтверждать, напоминать и ускорять.

2) Собрание Актов - с особым предисловием, с оглавлением статей продолжать и доканчивать том (...). - Будет 3 том Истории, I часть Актов .

3) Продолжение последних /написанных/ отделов собрания актов - по принадлежности печатать успешно и верно. Будет 4 том Истории - т.е. 2 ча-сти Актов . Оглавление статей особо приобщить при каждой части. -

Примечание: Те статьи, кои вдвойне, и уже заключаются - не помещать. Те статьи, кои крайне пространны и кои не из книг и официальных бумаг и кои поставленны особо, то неуместное или излишнее, неудобное и не любопытное, то по усмотрению нужное сократить, но все полезное и необходимое помещать и печатать по статьям принадлежности. - Из числа статей, потребно /изъять, если успеть/ можно пересмотреть, переделать, иначе расположить, лучше, удобнее и не столь обширно, статью сведений об Авторах и Армянских и других Наций, что под номерами. Дабы повторений не было одних и тех же лиц, по годам, одно после другого. - Необходимое и полезное все поместитъ в кратком но удовлетворительном плане и объеме. Сильные возражения противу Церковной Истории Инокентия , противу книги Орлова , Араратского и Арзановых , - несовместное выпустить, но без личностей и оскорблений, нужное слегка упомянуть, заменить и на доводах кратко изложить, чтобы потом не навлечь каких-либо неприличностей, возражений, непристойностей. Заняться сим Надуткину исподволь, - обще с Черновым и Шардинским. - Материалы сечь расположить - правильно, лучше, - заключа все нужное и полезное но без распространения, без оскорбительных возражений - при благопристойном изложении, или замечаний, или доказательств. - Число номеров Авторов и книг, - чтобы для вида сколь можно больше, но без излишнего повторения одних и тех же имен, кроме необходимости.

Если я что здесь отмечу, то доставлю. Если что откроется новое и любопытное, то поместить.

Священника Архангельского - навещать, ободрять и подвигать на дело - к труду, к составлению и окончанию. Бумаги по отделам - по иерархии и по духовным предметам Чакреину сообщать - для испытания противоречия или иного какого упущения.

Об успехе - последствиях, - распоряжений и движений, - доложить кратко по сему по временам, когда нужно. -

Вновь печатаемые книги в нашей Типографии, - по несколько экземпляров получать и для института - и для Пермской нашей библиотеки и для нас. При оказии присылать надо по одной книге. –

1 декабря 1832 Исполнить С.П. . /Санкт-Петербург/ ____________________________________________________________________________________________________________________________________________ № 6 л. 21, 21 об.

Приобщать к отделам собрания актов

  • 1. Отношение Г. Лазарева к Г. Попечителю Писареву о кафедре Армянской словесности - при Московском университете - представление о том же министру Просвещения - отзывы его на сие. - Списать копии и приобщить к училищам.
  • 2. Описание посещения Лазаревых института Бароном Гумбольтом, Персидским Принцем Хозров-Мирзою и Турецкими послами. - Копии списать и приобщать к отделу училищ.
  • 3. Описание из Индии - Оба в отделе сношений России и Армении
  • 4. Сведения из Испагани
  • 5. Прошение на имя Государя от Архиепископа Иоаннеса - о начальнике института и об уставе с правилами; - к отделу училищ.
  • 6. Описание французское с сей копии и с французской печатной, - в отделе училищ на французском - напечатать.
  • 7. Две бумаги - из законов Римских - выписку - на французском и на Российском напечатать - в отделе сведений об Армении.
  • 8. Выписку из Гамба - в копии - на французском и Российском. - Об Архиепископе Нерсесе - к отделу Духовному. Прочие любопытные бумаги - также собирать. Из Тифлисских ведомостей, из других книг и сведений получать любопытное - нужное. От Г. Глинки по описи - также у священника Архангельского - почерпнуть и извлечь потребное выписками - что пространно - а что кратко и необходимо - то копиями - поместить и напечатать по разделам.
  • 9. У Г. Давидова - две бумаги - одна есть общая записка - и табель о сочинителях Армении - своих и чужих - другая им Г. Давидовым составленная о литературе Армянской. - С обеих списать копии и в отдел учености и словесности и училищ поместить и напечатать.
  • 10. Из книги любопытные извлечения о Азии перевод Г. Худобашева - нужное почерпнуть. Особенно что отмечено - и что относится (...) Армении - по библии и по (...).

____________________________________________________________________________________________________________________________________________ № 7 л.32. 32 об.

Выписки из предписаний, относительно печатания Собрания Актов

От 9го Января 1833 года. «В СПбургской конторе отыскана книга заключающая дела Архиепископа Иосифа, более нужныя, важная и любопытныя копии из оной книги списать и почерпнуть для помещения по принадлежности в отделах Собрания Актов, разумея то, чего нет в Собрании и то, что полезно для наций».

«Разные описания Армянского Лазаревых института, из сих статей заимствовать и поместить то в отделах, чего нет, но чтобы вдвойне не заключалось одно и то же. Извлечь и поместить также в отделах нужные предметы и статьи об освобождении платежа, повинностей со зданий и строений института, также копии с отношений по сей части, особенно важные поместить и напечатать, равно напечатать и отношения Г. Министра Шишкова и Архиепископа Иоанеса, кои в подлиннике здесь посылаются, копии списать, а подлинные хранить с документами по принадлежности в Правлении Института, каждое дело имея в списке и связке Архива текущих дел отдельно и по-именной описи для удобного приискания.

Если, несмотря на старания, будет промедление в цензуре Духовного отдела, то можно пустить и печатать прежде другие отделы, а Церковный отдел поступит уже после, но если можно, то при ходатайстве успеть и настоять, чтобы Гражданскою Цензурою оный церковный отдел о Иерархии Армянской Церкви яко перевод был бы пропущен и помещен в книге Собрания актов». «Перевод с Армянского языка, с (венчания): сообщить сие отцу Магистру Архангельскому для прочтения и сведения, может что нужное и полезное признает извлечь для будущей составляемой им книги об Армянской Церкви». ____________________________________________________________________________________________________________________________________________ № 8 л. 46, 46 об., 47, 47 об.

1. Отдел X. Отправлен через тяжелую почту в Москву, некоторые замечания карандашом сделаны, и в записке особой нужное означено. 2. Отдел XI. при сем посылается. Много в оном статей, много повторений и даже есть излишнее и ненужное. Для сокращения труда и расходов в печати делаются сокращения и уменьшения. Вместо ста номеров статей, будет меньше числом. Те статьи на коих нет отметок, нужно печатать. Те статьи, на коих на поле отмечено карандашом: «не нужно печатать», то не печатать оных и исключить из собрания. Сверх того, чтобы напечатать в Собрании больше полезное, важное и заслуживающее внимания, нужно еще Поверенному Чернову с Письмоводителем Надуткиным рассмотреть и сократить то, что неуместно и излишне - и то, что заключает повторение. Сообразить и соблюсти нужное, дабы не упущено было полезное, и дабы излишнее исключилось. Статьи, кои можно и потребно сократить извлечениями и выписками. Прежние отметки карандашом означены были в конце статей, а теперь последние отметки, чтобы напечатать какие статьи, означены на поле, то есть: напротив статей и листов, чтобы можно было видеть. После рассмотрения все нужное соблюсти и распорядить, с тем, чтобы после X-го отдела, печатался ХI-ый отдел, но вновь рассмотренный и сокращенный в числе статей, из коих некоторые означены отметками— исключить, а другие некоторые статьи, вместо пространного изложения и вместо повторений, заменять из-влечениями и выписками, в коих заключаться только будет более любопытное и достоверное из сведений. Например: переписка о Патриархе и Архиериях; о Бесарабской Консистории; о земле Бессарабскому Архиерею; об Армянском монастыре в Крыму и о других предметах, кои повторяются и пространны, - изложены будут в извлечении и в выписках помещены. Те же статьи, кои необходимее и кои кратки - и кои важные, поместяться в целом составе (...). Словом лучше распорядить.

Исполнить. Хр.Я. [Лазарев] 4го Декабря 1834.

Комментарии

  • Кроме этого названия архивного дела на его первом листе сделана запись: «Записки о печатании Истории Армянской, Отделов», и далее приводится краткая аннотация содержания папки: «Разные бумаги и сношения, кои любопытны и следует разместить и напечатать no-приличнее». Это архивное дело (папка с документами) включают в себя, по-видимому, лишь часть обширной переписки между Петербургской и Московской конторами Лазаревых по вопросу издания истории Армении. А так как рассматриваемые нами здесь документы данного архивного дела представляют собой собранную по тематической принадлежности переписку, поступившую в Московскую контору с 1831 по 1834 г., они следовательно не охватывают всего периода работы над составлением комплексного исследования, посвященного Армении и армянскому народу. Весьма вероятным является предположение о существовании такого же рода документов - ответной корреспонденции и переписки и в Петербургской конторе (это предположение тем более вероятно, что рассматриваемая здесь подшивка документов архивного дела имеет номер (№10), т.о. должны были быть и другие папки с подобными документами). С сожалением констатируем, что в архивных документах Петербургской конторы Лазаревых подобных дел обнаружить не удалось
  • Приведенные документы подвергнуты археографической обработке с сохранением, однако, их орфографических и стилистических особенностей, использованы общепринятые для публикации документов условные знаки и сокращения. В публикации сохранены все авторские приемы смыслового выделения в тексте документов.

Изображения документа

Сноски

  1. Приведенный документ является развернутым по главам планом книги «Обозрение истории Армянского народа» Сергея Глинки. Автору книги даются различные методические советы и указания регламентируется освещение им тех или иных событий истории Армении, предоставляются фактические данные. Как явствует из документа, — первоначально предполагалось написать книгу, состоящую из 8-ми глав. В целом, все положения данного плана вошли в книгу, которая, в окончательной редакции, однако, заметно отличается по структуре от плана. Первая часть книги «Обозрение», представленной в Московский цензурный комитет 21 мая 1831 года, состояла из «Введения» /8 стр./, вполне законченного и самостоятельного «Обозрения Географии Армянской, извлеченной из Писателей Армянских и других народов» /74/, и 14-ти глав-«книг» /273/. Вторая часть книги была издана в 1833 году, и состояла из 11-ти глав /267/, «Заключения» /7/, и «Хронологии Армянских Государей Четырех династий» /20/. Сопоставление структуры данного плана и книги приводит к заключению, что представленный план относится к раннему этапу работы над «Обозрением». Учитывая, что автор - Сергей Николаевич Глинка начал активное творческое сотрудничество с Лазаревыми не ранее 1830 года, а также объем произведенных в структуре книги изменений, можно предположить, что данный план был составлен /вероятнее всего Христофором Лазаревым/ еще до начала работы Глинки над историей Армении, но никак не в 1831 году/ напомним, что документ этот находится в архивном деле, имеющем хронологические границы I83I-I834 гг./
  2. Список книг и документов «Записки» охватывает большую часть известных работ, касающихся Армянского народа и его истории. Эти работы являются основной источниковедческой базой «Обозрения» С.H. Глинки, а позже использовались в «Собрании актов». Из пояснения к «Записке» видно, что литература и документы пересылались из Петербурга в Москву, по всей видимости, для предоставления Сергею Глинке и Священнику Архангельскому возможности осветить в своих работах наиболее полно и широко, на уровне современной им научной базы, конкретный предмет их исследований. Факты предоставления С.Н. Глинке и Священнику Архангельскому книг и документов для их работы подтверждает документ № 4 и другие, не вошедшие в данную публикацию разделы рассматриваемого архивного дела. Адресаты этой записки не владели армянским языком, поэтому ряд сочинений и выписок из книг армянских писателей представлен в переводах (в то время, как сочинения западноевропейских исследователей представлены в оригиналах)
  3. Краткие очерки об армянском языке. М.Вилланд. Париж, 1812 г, (перевод наш - С.С.)
  4. Исповедание Христианской веры Армянския церкви, переведенное на армянский язык и изданное тщанием преосвященного Иосифа, Ар¬хиепископа всего армянского народа, обитающего в России и Кавказе, князя Аргутинского-Долгорукова. СПб, 1799.
  5. Христианские изыскания в Азии, с известиями о переводе священного писания на восточные языки. Сочинение доктора Клавдия Букинана, Вице-Президента Форт-Виллиамской Академии в Бенгалии, и члена Азиатского общества. Перевод с английского. СПб., 1815
  6. Арзановы Я. и Д. Опыт начертания истории Царства Армянского. Древняя история, украшенная 26-ю гравированными картинами. М., 1827
  7. Имеется в виду книга: /Шнорали] Молитва св.патриарха Нерсеса. Издана на 11-ти языках: армянском, российском, греческом, грузинском, сербском, французском, немецком, английском, латинском, итальянском, венгерском, турецком. М.,1830. Русский перевод «Молитвы» с параллельным армянским текстом имелся также в армяно-русском словаре Халдаряна: Книга, которая называется «Стезя языкознания». СПб., 1788
  8. Орлов Я.В. Памятник событий в церкви и отечестве, содержащий в себе: историю церковных праздников, жития святых, историческое изображение греко-российской церкви и духовенства, деяния всех российских государей, славные подвиги полководцев, жизнь знаменитых министров и ученых мужей, отличныя дела людей всякого состояния и вообще отечественныя достопамятности каждого дни в году, случившиеся от времен Рурика до вступления в Париж с победоносным воинством государя императора Александра Перваго. Сочиненный всеобщей и церковной истории профессором, колежским ассесором и кавалером Яковом Орловым. Ч. 1-5. Спб.,1816
  9. Письма о Кавказе, Грузии и о путешествии в Персию, совершенном в 1812 году. Гамбург, 1816 (перевод наш - С.С.).
  10. Путешествие в Малую Азию, Армению и Курдистан в 1813-1814 гг. Джона Макдональда Киннейра. Париж, 1818 (перевод наш - С.С.).