Отношение Г. Министра Духовных Дел и Народного Просвещения Князя А. Н. Голицына к Попечителю Е. Л. Лазареву: различия между версиями

Материал из Лазаревы
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Изображения документа)
Строка 17: Строка 17:
 
==Аннотация фонда==
 
==Аннотация фонда==
 
==Содержание дела==
 
==Содержание дела==
Преосвященный [[Гарнакерьян Ованес|Іоаннесъ]], Архіепископъ обитающихъ въ Россіи Армянъ, въ письмѣ своемъ ко мнѣ изъяснялъ объ отличныхъ трудахъ и познаніяхъ служащаго въ Коллегіи Иностранныхъ дѣлъ переводчикомъ Армянскаго языка Коллежскаго Совѣтника [[Хоченц Маркар Захарович|Хоченца]], просилъ меня о порученіи ему цензорованія Армянскихъ книгъ, печатаемыхъ въ Санктпетербургѣ.
+
Преосвященный [[Гарнакерьян Ованес|Иоаннес]], Архиепископ обитающих в России Армян, в письме своем ко мне изъяснял об отличных трудах и познаниях служащаго в Коллегии Иностранных дел переводчиком Армянскаго языка Коллежскаго Советника [[Хоченц Маркар Захарович|Хоченца]], просил меня о поручении ему цензорования Армянских книг, печатаемых в Санктпетербурге.
  
Г. Управляющій Министерствомъ Иностранныхъ Дѣлъ Тайный Совѣтникъ Графъ [[Нессельроде Карл Васильевич|Карлъ Васильевичъ Нессельродъ]], съ которымъ я о семъ сносился, нынѣ меня увѣдомилъ, что Коллежскій Совѣтникъ Хоченцъ согласенъ принять на себя званіе ценсора Армянскихъ книгъ съ жалованьемъ по 4500 рублей въ годъ, и что къ исполненію сей обязанности, со стороны его начальства, не предстоитъ ни какого затрудненія; къ чему Графъ Нессельродъ присовокупилъ, что Г. Хоченцъ Армянскій языкъ знаетъ хорошо и основательно, и поведенія былъ всегда весьма честнаго.
+
Г. Управляющий Министерством Иностранных Дел Тайный Советник Граф [[Нессельроде Карл Васильевич|Карл Васильевич Нессельрод]], с которым я о сем сносился, ныне меня уведомил, что Коллежский Советник Хоченц согласен принять на себя звание ценсора Армянских книг с жалованьем по 4500 рублей в год, и что к исполнению сей обязанности, со стороны его начальства, не предстоит ни какого затруднения; к чему Граф Нессельрод присовокупил, что Г. Хоченц Армянский язык знает хорошо и основательно, и поведения был всегда весьма честнаго.
  
Будучи согласенъ съ предположеніемъ Преосвященнаго Іоаннеса, касательно необходимости ценсорованія Армянскихъ книгъ, я за нужное считаю увѣдомишь о томъ васъ, Милостивый Государь мой, съ тѣмъ что не найдете ли вы средства къ доставленію требуемаго Коллежскимъ Совѣтникомъ Хоченцомъ жалованья за должность ценсора, которая признается нужною при умножающемся нынѣ печатаніи книгъ на Армянскомъ языкѣ.  
+
Будучи согласен с предположением Преосвященнаго Иоаннеса, касательно необходимости ценсорования Армянских книг, я за нужное считаю уведомить о том вас, Милостивый Государь мой, с тем что не найдете ли вы средства к доставлению требуемаго Коллежским Советником Хоченцом жалованья за должность ценсора, которая признается нужною при умножающемся ныне печатании книг на Армянском языке.  
  
 
==Комментарии==
 
==Комментарии==
*От 12 Ноября 1819 года съ No 3439.
+
*От 12 Ноября 1819 года с No 3439.
 
==Изображения документа==
 
==Изображения документа==
 
[[Категория:Собрание актов, относящихся к обозрению истории армянского народа. Т. 3]]
 
[[Категория:Собрание актов, относящихся к обозрению истории армянского народа. Т. 3]]
 
[[Категория:Цензура]]
 
[[Категория:Цензура]]
 
[[Категория:История русско-армянских отношений]]
 
[[Категория:История русско-армянских отношений]]

Версия 17:51, 3 мая 2022

Отношение Г. Министра Духовных Дел и Народного Просвещения Князя А.Н. Голицына к Попечителю Е.Л. Лазареву
Архив: Собрание актов, относящихся к обозрению истории армянского народа
Фонд: Т. 3
Страницы (листы): С. 364-365
Дата документа: 12.11.1819

Аннотация фонда

Содержание дела

Преосвященный Иоаннес, Архиепископ обитающих в России Армян, в письме своем ко мне изъяснял об отличных трудах и познаниях служащаго в Коллегии Иностранных дел переводчиком Армянскаго языка Коллежскаго Советника Хоченца, просил меня о поручении ему цензорования Армянских книг, печатаемых в Санктпетербурге.

Г. Управляющий Министерством Иностранных Дел Тайный Советник Граф Карл Васильевич Нессельрод, с которым я о сем сносился, ныне меня уведомил, что Коллежский Советник Хоченц согласен принять на себя звание ценсора Армянских книг с жалованьем по 4500 рублей в год, и что к исполнению сей обязанности, со стороны его начальства, не предстоит ни какого затруднения; к чему Граф Нессельрод присовокупил, что Г. Хоченц Армянский язык знает хорошо и основательно, и поведения был всегда весьма честнаго.

Будучи согласен с предположением Преосвященнаго Иоаннеса, касательно необходимости ценсорования Армянских книг, я за нужное считаю уведомить о том вас, Милостивый Государь мой, с тем что не найдете ли вы средства к доставлению требуемаго Коллежским Советником Хоченцом жалованья за должность ценсора, которая признается нужною при умножающемся ныне печатании книг на Армянском языке.

Комментарии

  • От 12 Ноября 1819 года с No 3439.

Изображения документа