Отношение шефа жандармов А. Х. Бенкендорфа к архиепископу обитающих в Грузии армян Нерсесу: различия между версиями
Ssayadov (обсуждение | вклад) |
Ssayadov (обсуждение | вклад) |
||
Строка 17: | Строка 17: | ||
==Аннотация фонда== | ==Аннотация фонда== | ||
==Содержание дела== | ==Содержание дела== | ||
− | '' | + | ''Отношение Г. Генерал-Адъютанта, Генерала от Кавалерии, Начальника Главной Императорской Квартиры, Шефа Жандармов и Кавалера Александра Христофоровича Бенкендорфа к Епархиальному Архиепископу обитающих в Грузии Армян и Кавалеру Нерсесу, от 13-го Апреля 1828 года за № 48 м.'' |
− | Настоящее | + | Настоящее положение Армян, во всех владениях обретающихся, обращает на себя благотворное внимание Всемилостивейшаго Нашего ГОСУДАРЯ ИМПЕРАТОРА. Высочайшая воля, в особенном покровительстве всего Армянскаго племени, имеет единым основанием и главною целию, чтобы народ сей пользовался благосостоянием во всех странах, повиновался властям, и чтобы преданностию к России, не нарушая общаго спокойствия, не подвергал себя тяжкому игу злополучия. В сем благодетельном намерении, Его ИМПЕРАТОРСКОЕ ВЕЛИЧЕСТВО соизволил, чтоб я обратился к Вашему Высокопреосвященству, с приглашением вас к нужным, со стороны вашей, по Епархии в Бессарабии и сопредельных ей областях обитающих Армян, распоряжениям, которыя по опытности вашей и по усердию к единоверному племени, вы признаете к тому удобнейшими. |
− | + | Из прилагаемой при сем копии с отношения моего к Верховному Патриарху всея Армении, вы, Преосвященнейший Владыко! Усмотреть изволите, что и он приглашается къ содѣйствію о благоденствіи Армянскаго народа, болѣе столѣтія оказывающаго приверженность къ Россійской Имперіи. Для предстоящаго предмета весьма полезно было бы, если здоровье и дѣла ваши дозволили вамъ прибыть въ Бессарабію, гдѣ бы я имѣлъ честь и удовольствіе лично познакомиться съ вами, толико достойнѣйшимъ и уважаемымъ Архипастыремъ. Но въ случаѣ невозможности, благоволите распорядиться , чтобы былъ нынѣ отправленъ способнѣйшій и знающій край духовный сановникъ , пользующійся довѣріемъ въ народѣ и могущій содѣйствовать въ видахъ благоустройства. Для большей ясности сего отношенія, при семъ переводъ на Армянскомъ языкѣ. | |
==Комментарии== | ==Комментарии== |
Версия 23:16, 26 апреля 2022
Отношение Шефа Жандармов А.Х. Бенкендорфа к Архиепископу обитающих в Грузии Армян Нерсесу | |
Архив: | Собрание актов, относящихся к обозрению истории армянского народа |
Фонд: | Т. 1 |
Страницы (листы): | С. 282-283 |
Дата документа: | 13.04.1828 |
Аннотация фонда
Содержание дела
Отношение Г. Генерал-Адъютанта, Генерала от Кавалерии, Начальника Главной Императорской Квартиры, Шефа Жандармов и Кавалера Александра Христофоровича Бенкендорфа к Епархиальному Архиепископу обитающих в Грузии Армян и Кавалеру Нерсесу, от 13-го Апреля 1828 года за № 48 м.
Настоящее положение Армян, во всех владениях обретающихся, обращает на себя благотворное внимание Всемилостивейшаго Нашего ГОСУДАРЯ ИМПЕРАТОРА. Высочайшая воля, в особенном покровительстве всего Армянскаго племени, имеет единым основанием и главною целию, чтобы народ сей пользовался благосостоянием во всех странах, повиновался властям, и чтобы преданностию к России, не нарушая общаго спокойствия, не подвергал себя тяжкому игу злополучия. В сем благодетельном намерении, Его ИМПЕРАТОРСКОЕ ВЕЛИЧЕСТВО соизволил, чтоб я обратился к Вашему Высокопреосвященству, с приглашением вас к нужным, со стороны вашей, по Епархии в Бессарабии и сопредельных ей областях обитающих Армян, распоряжениям, которыя по опытности вашей и по усердию к единоверному племени, вы признаете к тому удобнейшими.
Из прилагаемой при сем копии с отношения моего к Верховному Патриарху всея Армении, вы, Преосвященнейший Владыко! Усмотреть изволите, что и он приглашается къ содѣйствію о благоденствіи Армянскаго народа, болѣе столѣтія оказывающаго приверженность къ Россійской Имперіи. Для предстоящаго предмета весьма полезно было бы, если здоровье и дѣла ваши дозволили вамъ прибыть въ Бессарабію, гдѣ бы я имѣлъ честь и удовольствіе лично познакомиться съ вами, толико достойнѣйшимъ и уважаемымъ Архипастыремъ. Но въ случаѣ невозможности, благоволите распорядиться , чтобы былъ нынѣ отправленъ способнѣйшій и знающій край духовный сановникъ , пользующійся довѣріемъ въ народѣ и могущій содѣйствовать въ видахъ благоустройства. Для большей ясности сего отношенія, при семъ переводъ на Армянскомъ языкѣ.