Правительствующему Сенату. Управляющего министерством иностранных дел. Доношение: различия между версиями

Материал из Лазаревы
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показана 1 промежуточная версия этого же участника)
Строка 8: Строка 8:
 
| опись =  
 
| опись =  
 
| дело № =  
 
| дело № =  
| страницы (листы)= С.382-383
+
| страницы (листы)= С. 382-383
| дата документа = 16.06.1823
+
| дата документа = 16.06.1823 г.
 
| автор(ы) =   
 
| автор(ы) =   
 
| респондент  =   
 
| респондент  =   
Строка 21: Строка 21:
 
ДОНОШЕНИЕ.
 
ДОНОШЕНИЕ.
  
Долгом считаю представить на уважение Правительствующаго Сената, что находящиеся по ведомству ввереннаго управлению моему Министерства Коллежские Советники: Поверенный в делах в Персии [[Мазарович Семён Иванович|Семен Мазарович]], служащий при Азиятском Департаменте [[Лазарев Иван Екимович|Иван Лазарев]] и первый Секретарь Констаншинольской Миссии [[Бутенёв Аполлинарий Петрович|Аполинарий Бутенев]], а равно состоящий при оном Департаменте переводчик Иван Святским, прейдя на службе в настоящих чинах установленное время с отличным усердием и неутомимою деятельностию, приобрели право на повышение, а потому прилагая послужные списки их, покорнейше прошу Правительствующий Сенат удостоить сих чиновников награды следующими чинами со старшинством со дня выслуги лет, на каковый конец сие мое ходатайство сопровождаю, на основании Указа 1819 года 6 Августа, свидетельствами, кои в свое время выданы от Высших Учебных Заведений упоминаемым Коллежским Советникам об их познаниях и науках. — Сверх того имею честь присовокупить, относительно Коллежских Советников Лазарева и Бутенева, что к производству перваго в Статские Советники, кроме того, что имеет аттестат по ученой части, служит основанием ревностное исполнение им должности Переводчика Армянскаго языка, которая, согласно 2-му пункту положения о сем чине, изъясненнаго в Указе 1809 года Августа 6 дня, составляя особую и значительную часть делопроизводства по сношениям с известным иностранным народом, налагает на Переводчика существенную ответственность в сочинениях и переводах производимой переписки.  
+
Долгом считаю представить на уважение Правительствующаго Сената, что находящиеся по ведомству ввереннаго управлению моему Министерства [[Коллежский советник|Коллежские Советники]]: Поверенный в делах в Персии [[Мазарович Семён Иванович|Семен Мазарович]], служащий при Азиятском Департаменте [[Лазарев Иван Екимович|Иван Лазарев]] и первый Секретарь Констаншинольской Миссии [[Бутенёв Аполлинарий Петрович|Аполинарий Бутенев]], а равно состоящий при оном Департаменте переводчик Иван Святским, прейдя на службе в настоящих чинах установленное время с отличным усердием и неутомимою деятельностию, приобрели право на повышение, а потому прилагая послужные списки их, покорнейше прошу Правительствующий Сенат удостоить сих чиновников награды следующими чинами со старшинством со дня выслуги лет, на каковый конец сие мое ходатайство сопровождаю, на основании Указа 1819 года 6 Августа, свидетельствами, кои в свое время выданы от Высших Учебных Заведений упоминаемым Коллежским Советникам об их познаниях и науках. — Сверх того имею честь присовокупить, относительно Коллежских Советников Лазарева и Бутенева, что к производству перваго в [[Статский советник|Статские Советники]], кроме того, что имеет аттестат по учёной части, служит основанием ревностное исполнение им должности Переводчика Армянскаго языка, которая, согласно 2-му пункту положения о сем чине, изъясненнаго в Указе 1809 года Августа 6 дня, составляя особую и значительную часть делопроизводства по сношениям с известным иностранным народом, налагает на Переводчика существенную ответственность в сочинениях и переводах производимой переписки.  
  
Таким образом по силе Указа, даннаго Государственной Коллегии Иностранных Дел от Октября 1819-го, был произведен в Статские Советники Переводчик Восточных языков Коллежский Советник [[Визиров Мирза Абутураб |Мирза Абутураб Визиров]] по Указу Правительствующаго Сената 12 Ноября 1811 года, Переводчик Турецкаго языка Фентон произведен в Статские же Советники, а Переводчик Персидскаго языка [[Негри Александр Фёдорович|Негри]] ВСЕМИЛОСТИВЕЙШЕ пожалован в Действительные Статские Советники. Что же касается до перваго Секретаря Константинопольской Миссии, то должность сию нельзя принимать в смысле обыкновеннаго Секретаря: он есть Управляющий всею Министерскою Канцеляриею, и когда старее нет, обыкновенно заступает место Министра во время отсутствия его, а потому имеет неоспоримое право поступить в высший чин.  
+
Таким образом по силе Указа, даннаго Государственной Коллегии Иностранных Дел от Октября 1819-го, был произведен в Статские Советники Переводчик Восточных языков Коллежский Советник [[Визиров Мирза Абутураб |Мирза Абутураб Визиров]] по Указу Правительствующаго Сената 12 Ноября 1811 года, Переводчик Турецкаго языка Фентон произведен в Статские же Советники, а Переводчик Персидскаго языка [[Негри Александр Фёдорович|Негри]] ВСЕМИЛОСТИВЕЙШЕ пожалован в [[Действительный статский советник|Действительные Статские Советники]]. Что же касается до перваго Секретаря Константинопольской Миссии, то должность сию нельзя принимать в смысле обыкновеннаго Секретаря: он есть Управляющий всею Министерскою Канцеляриею, и когда старее нет, обыкновенно заступает место Министра во время отсутствия его, а потому имеет неоспоримое право поступить в высший чин.  
  
 
Управляющий Министерством Гр. [[Нессельроде Карл Васильевич|Нессельроде]]. 16 Іюня 1823.
 
Управляющий Министерством Гр. [[Нессельроде Карл Васильевич|Нессельроде]]. 16 Іюня 1823.
Строка 32: Строка 32:
 
[[Категория:Собрание актов, относящихся к обозрению истории армянского народа. Т. 1]]
 
[[Категория:Собрание актов, относящихся к обозрению истории армянского народа. Т. 1]]
 
[[Категория:Чины, звания, должности]]
 
[[Категория:Чины, звания, должности]]
 +
[[Категория:Переводчики]]
 +
[[Категория:Из истории армян России]]
 +
[[Категория:Из истории русско-армянских отношений]]
 +
[[Категория:Официальные письма, прошения]]

Текущая версия на 11:52, 21 ноября 2023

Правительствующему Сенату. Управляющего Министерством Иностранных Дел. Доношение
Архив: Собрание актов, относящихся к обозрению истории армянского народа
Фонд: Т. 1
Страницы (листы): С. 382-383
Дата документа: 16.06.1823 г.

Аннотация фонда

Содержание дела

Правительствующему Сенату. Управляющаго Министерством Иностранных Дел.

ДОНОШЕНИЕ.

Долгом считаю представить на уважение Правительствующаго Сената, что находящиеся по ведомству ввереннаго управлению моему Министерства Коллежские Советники: Поверенный в делах в Персии Семен Мазарович, служащий при Азиятском Департаменте Иван Лазарев и первый Секретарь Констаншинольской Миссии Аполинарий Бутенев, а равно состоящий при оном Департаменте переводчик Иван Святским, прейдя на службе в настоящих чинах установленное время с отличным усердием и неутомимою деятельностию, приобрели право на повышение, а потому прилагая послужные списки их, покорнейше прошу Правительствующий Сенат удостоить сих чиновников награды следующими чинами со старшинством со дня выслуги лет, на каковый конец сие мое ходатайство сопровождаю, на основании Указа 1819 года 6 Августа, свидетельствами, кои в свое время выданы от Высших Учебных Заведений упоминаемым Коллежским Советникам об их познаниях и науках. — Сверх того имею честь присовокупить, относительно Коллежских Советников Лазарева и Бутенева, что к производству перваго в Статские Советники, кроме того, что имеет аттестат по учёной части, служит основанием ревностное исполнение им должности Переводчика Армянскаго языка, которая, согласно 2-му пункту положения о сем чине, изъясненнаго в Указе 1809 года Августа 6 дня, составляя особую и значительную часть делопроизводства по сношениям с известным иностранным народом, налагает на Переводчика существенную ответственность в сочинениях и переводах производимой переписки.

Таким образом по силе Указа, даннаго Государственной Коллегии Иностранных Дел от Октября 1819-го, был произведен в Статские Советники Переводчик Восточных языков Коллежский Советник Мирза Абутураб Визиров по Указу Правительствующаго Сената 12 Ноября 1811 года, Переводчик Турецкаго языка Фентон произведен в Статские же Советники, а Переводчик Персидскаго языка Негри ВСЕМИЛОСТИВЕЙШЕ пожалован в Действительные Статские Советники. Что же касается до перваго Секретаря Константинопольской Миссии, то должность сию нельзя принимать в смысле обыкновеннаго Секретаря: он есть Управляющий всею Министерскою Канцеляриею, и когда старее нет, обыкновенно заступает место Министра во время отсутствия его, а потому имеет неоспоримое право поступить в высший чин.

Управляющий Министерством Гр. Нессельроде. 16 Іюня 1823.

Комментарии

Изображения документа