Сарим-Эффенди: различия между версиями

Материал из Лазаревы
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Биография)
(Биография)
Строка 17: Строка 17:
 
}}
 
}}
 
=Биография=
 
=Биография=
'''В январе 1830 г. [[Лазаревский институт восточных языков|Лазаревский институт]] посетила группа турецких дипломатов — посланник трехбунчужный паша [[Дамат Гюрджю Халил Рифат-паша|Гюрджу Халил Рифат]], министр султана и хранитель государственной печати Неджиб-эфенди, а также секретарь турецкого посольства Сарим-эфенди'''.  
+
'''В январе 1830 г. [[Лазаревский институт восточных языков|Лазаревский институт]] [[Список посетителей Института с 1815 по 1839 год|посетила]] группа турецких дипломатов — посланник трехбунчужный паша [[Дамат Гюрджю Халил Рифат-паша|Гюрджу Халил Рифат]], министр султана и хранитель государственной печати Неджиб-эфенди, а также секретарь турецкого посольства Сарим-эфенди'''.  
  
 
Для турецких дипломатов была произнесена пансионером института князем Григорием Ивановичем Манук-беем на турецком языке речь, в которой кратко излагалась история «возрождения Армян в благотворной России», а также основные вехи создания и деятельности института. Как отмечалось в «Московских ведомостях», Гюрджу Халил Рифат-паша и Неджиб-эфенди с удовольствием пообщались на турецком языке с преподавателями и воспитанниками, особенно с уроженцами Стамбула (Константинополя). Турецким дипломатам были поднесены эстампы и книги на восточных языках, напечатанные в типографии института.
 
Для турецких дипломатов была произнесена пансионером института князем Григорием Ивановичем Манук-беем на турецком языке речь, в которой кратко излагалась история «возрождения Армян в благотворной России», а также основные вехи создания и деятельности института. Как отмечалось в «Московских ведомостях», Гюрджу Халил Рифат-паша и Неджиб-эфенди с удовольствием пообщались на турецком языке с преподавателями и воспитанниками, особенно с уроженцами Стамбула (Константинополя). Турецким дипломатам были поднесены эстампы и книги на восточных языках, напечатанные в типографии института.

Версия 12:23, 7 июля 2021

Сарим-Эффенди
Краткая информация:
Секретарь турецкого посольства

Биография

В январе 1830 г. Лазаревский институт посетила группа турецких дипломатов — посланник трехбунчужный паша Гюрджу Халил Рифат, министр султана и хранитель государственной печати Неджиб-эфенди, а также секретарь турецкого посольства Сарим-эфенди.

Для турецких дипломатов была произнесена пансионером института князем Григорием Ивановичем Манук-беем на турецком языке речь, в которой кратко излагалась история «возрождения Армян в благотворной России», а также основные вехи создания и деятельности института. Как отмечалось в «Московских ведомостях», Гюрджу Халил Рифат-паша и Неджиб-эфенди с удовольствием пообщались на турецком языке с преподавателями и воспитанниками, особенно с уроженцами Стамбула (Константинополя). Турецким дипломатам были поднесены эстампы и книги на восточных языках, напечатанные в типографии института.

Библиография

  • Главы из истории московского востоковедения. Лазаревский институт – Московский институт востоковедения – МГИМО / Под общ. ред. А.В. Торкунова. М.: Изд-во «Аспект Пресс», 2014. С. 55-56.