<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://lazar.hayazg.info/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%93%D0%B0%D1%84%D1%84%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B2_%D0%9C%D0%B8%D1%80%D0%B7%D0%B0_%D0%90%D0%B1%D0%B4%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%2F%D0%98%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0</id>
	<title>Гаффаров Мирза Абдулла/Иранистика - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://lazar.hayazg.info/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%93%D0%B0%D1%84%D1%84%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B2_%D0%9C%D0%B8%D1%80%D0%B7%D0%B0_%D0%90%D0%B1%D0%B4%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%2F%D0%98%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://lazar.hayazg.info/index.php?title=%D0%93%D0%B0%D1%84%D1%84%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B2_%D0%9C%D0%B8%D1%80%D0%B7%D0%B0_%D0%90%D0%B1%D0%B4%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0/%D0%98%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0&amp;action=history"/>
	<updated>2026-07-03T11:45:02Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.32.0</generator>
	<entry>
		<id>https://lazar.hayazg.info/index.php?title=%D0%93%D0%B0%D1%84%D1%84%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B2_%D0%9C%D0%B8%D1%80%D0%B7%D0%B0_%D0%90%D0%B1%D0%B4%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0/%D0%98%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0&amp;diff=46544&amp;oldid=prev</id>
		<title>Vgabdulin в 10:01, 15 апреля 2022</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://lazar.hayazg.info/index.php?title=%D0%93%D0%B0%D1%84%D1%84%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B2_%D0%9C%D0%B8%D1%80%D0%B7%D0%B0_%D0%90%D0%B1%D0%B4%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0/%D0%98%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0&amp;diff=46544&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2022-04-15T10:01:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ru&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;Версия 10:01, 15 апреля 2022&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot; &gt;Строка 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Как иранист М.А. Гаффаров стал известен благодаря составленному им двухтомному «Персидско-русскому словарю». В предисловии к словарю профессор [[Корш Федор Евгеньевич|Ф.Е. Корш]] писал: &amp;lt;small&amp;gt;''«Одной из слабых сторон новоперсидской филологии в Европе является сторона словарная, неудовлетворительность которой дает себя чувствовать особенно сильно потому, что словарь, наряду с грамматикой, представляет собой необходимое пособие к изучению любого иностранного языка… Ввиду такого положения дел преподаватель языков персидского, азербайджанского и сартского в специальных классах Лазаревского института восточных языков, основательно усвоивший себе также языки арабский и османский, а из европейских – русский, французский и английский, Мирза Абдулла Гаффаров, родом из Тавриза… решил составить по возможности полный и точный персидско-русский словарь как письменного, так и разговорного языка со включением фразеологии, на основании не только работ своих предшественников, европейских и азиатских, но и плодов собственного, весьма обширного чтения персидских текстов и непосредственного знания живого персидского языка»''&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;Гаффаров М.А. Персидско-русский словарь. Т. 1. М., 1914. С. II.&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Как иранист М.А. Гаффаров стал известен благодаря составленному им двухтомному «Персидско-русскому словарю». В предисловии к словарю профессор [[Корш Федор Евгеньевич|Ф.Е. Корш]] писал: &amp;lt;small&amp;gt;''«Одной из слабых сторон новоперсидской филологии в Европе является сторона словарная, неудовлетворительность которой дает себя чувствовать особенно сильно потому, что словарь, наряду с грамматикой, представляет собой необходимое пособие к изучению любого иностранного языка… Ввиду такого положения дел преподаватель языков персидского, азербайджанского и сартского в специальных классах Лазаревского института восточных языков, основательно усвоивший себе также языки арабский и османский, а из европейских – русский, французский и английский, Мирза Абдулла Гаффаров, родом из Тавриза… решил составить по возможности полный и точный персидско-русский словарь как письменного, так и разговорного языка со включением фразеологии, на основании не только работ своих предшественников, европейских и азиатских, но и плодов собственного, весьма обширного чтения персидских текстов и непосредственного знания живого персидского языка»''&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;Гаффаров М.А. Персидско-русский словарь. Т. 1. М., 1914. С. II.&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;В помощь изучавшим историю персидской литературы М.А. Гаффаров издал двухтомный фундаментальный труд «Образчики персидской письменности с X в. До нашего времени», который стал прекрасным дополнением к хрестоматии А.В. Болдырева. В нем были представлены отрывки из классических произведений персидской литературы: Фирдоуси, Саади Ширазского, Хафиза, Феридаддина Аттара и Джелаледдина Руми.&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;М.А. Гаффаров активно занимался и переводческой деятельностью. В 1913 г. он издал сборник «Персидские пословицы», который содержал 500 пословиц, большей частью собранных самим ученым. В примечаниях автор давал аналогичные русские, турецкие и азербайджанские пословицы. &lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;В 1914 г. М.А. Гаффаров издал в Москве перевод на русский язык 20 газели (лирических стихотворений) персидского поэта XIV века Сальмана Саведжи, которого он отнес к поэтам «хафизовой плеяды». &lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Кроме того, М.А. Гаффаров выступил автором и ряда исторических трудов. В 1913 г. он издал работу по персидской историографии в монгольский период, где провел детальный разбор наиболее значимых исторических произведений XIII–XVI вв., дал обширные комментарии и биографические сведения об историках этого периода, в частности о Мир-Хавенде Мохаммеде ибн Хавенд-шахе, о Хандемире Гияс-ад-дине ибн Хемам-ад-дине, и список имевшейся о них литературы.&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;В труде «О султанских грамотах турецким чиновникам на Кавказе при турецком владычестве» М.А. Гаффаров разобрал двадцать шесть грамот, относящихся к периоду 1726-1821 гг.&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;*Книга персидско-русско-французских разговоров. Часть 1. М., 1896 г. 290 с.&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;*О султанских грамотах турецким чиновникам на Кавказе при турецком владычестве // Древности восточные. Т. 2. Вып. 2. М., 1901.&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;*Образчики персидской письменности с X века до нашего времени. Ч. I–II. М., 1906–1916.&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;*Персидские пословицы // Древности восточные Т. IV. М., 1913.&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;*Из истории персидской историографии монгольского периода // Древности восточные. Т. IV. М., 1913.&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;*Из газелей Сальмана Саведжи. М., 1914.&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;*Персидско-русский словарь : Т. 1-2 / Мирза Абдулла Гаффаров, преп. перс., азерб. и сарт. яз. (в Спец. кл. Лазарев. ин-та и Моск. коммерч. ин-те). - Москва : тип. М.О. Аттая и К°, 1914-1927. - 2 т.; 25. - (Труды по востоковедению, издаваемые при Лазаревском институте восточных языков).&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Сноски==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Сноски==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Vgabdulin</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://lazar.hayazg.info/index.php?title=%D0%93%D0%B0%D1%84%D1%84%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B2_%D0%9C%D0%B8%D1%80%D0%B7%D0%B0_%D0%90%D0%B1%D0%B4%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0/%D0%98%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0&amp;diff=33124&amp;oldid=prev</id>
		<title>Ssayadov: Новая страница: «Как иранист М.А. Гаффаров стал известен благодаря составленному им двухтомному «Персидс…»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://lazar.hayazg.info/index.php?title=%D0%93%D0%B0%D1%84%D1%84%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B2_%D0%9C%D0%B8%D1%80%D0%B7%D0%B0_%D0%90%D0%B1%D0%B4%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0/%D0%98%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0&amp;diff=33124&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2021-05-22T18:48:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая страница: «Как иранист М.А. Гаффаров стал известен благодаря составленному им двухтомному «Персидс…»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;Как иранист М.А. Гаффаров стал известен благодаря составленному им двухтомному «Персидско-русскому словарю». В предисловии к словарю профессор [[Корш Федор Евгеньевич|Ф.Е. Корш]] писал: &amp;lt;small&amp;gt;''«Одной из слабых сторон новоперсидской филологии в Европе является сторона словарная, неудовлетворительность которой дает себя чувствовать особенно сильно потому, что словарь, наряду с грамматикой, представляет собой необходимое пособие к изучению любого иностранного языка… Ввиду такого положения дел преподаватель языков персидского, азербайджанского и сартского в специальных классах Лазаревского института восточных языков, основательно усвоивший себе также языки арабский и османский, а из европейских – русский, французский и английский, Мирза Абдулла Гаффаров, родом из Тавриза… решил составить по возможности полный и точный персидско-русский словарь как письменного, так и разговорного языка со включением фразеологии, на основании не только работ своих предшественников, европейских и азиатских, но и плодов собственного, весьма обширного чтения персидских текстов и непосредственного знания живого персидского языка»''&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;Гаффаров М.А. Персидско-русский словарь. Т. 1. М., 1914. С. II.&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
==Сноски==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ssayadov</name></author>
		
	</entry>
</feed>