<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://lazar.hayazg.info/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9C%D0%B0%D0%BA%D0%B8%D0%BD%D1%86%D1%8F%D0%BD_%D0%9F%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D1%81_%D0%9C%D0%BA%D1%80%D1%82%D1%8B%D1%87%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87%2F%D0%9B%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80%2C_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%87%D0%B8%D0%BA%2C_%D0%B8%D1%81%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C</id>
	<title>Макинцян Погос Мкртычевич/Литератор, переводчик, исследователь - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://lazar.hayazg.info/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9C%D0%B0%D0%BA%D0%B8%D0%BD%D1%86%D1%8F%D0%BD_%D0%9F%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D1%81_%D0%9C%D0%BA%D1%80%D1%82%D1%8B%D1%87%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87%2F%D0%9B%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80%2C_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%87%D0%B8%D0%BA%2C_%D0%B8%D1%81%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://lazar.hayazg.info/index.php?title=%D0%9C%D0%B0%D0%BA%D0%B8%D0%BD%D1%86%D1%8F%D0%BD_%D0%9F%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D1%81_%D0%9C%D0%BA%D1%80%D1%82%D1%8B%D1%87%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87/%D0%9B%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80,_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%87%D0%B8%D0%BA,_%D0%B8%D1%81%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-20T20:16:01Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.32.0</generator>
	<entry>
		<id>https://lazar.hayazg.info/index.php?title=%D0%9C%D0%B0%D0%BA%D0%B8%D0%BD%D1%86%D1%8F%D0%BD_%D0%9F%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D1%81_%D0%9C%D0%BA%D1%80%D1%82%D1%8B%D1%87%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87/%D0%9B%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80,_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%87%D0%B8%D0%BA,_%D0%B8%D1%81%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C&amp;diff=69062&amp;oldid=prev</id>
		<title>Vgabdulin в 10:37, 5 августа 2025</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://lazar.hayazg.info/index.php?title=%D0%9C%D0%B0%D0%BA%D0%B8%D0%BD%D1%86%D1%8F%D0%BD_%D0%9F%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D1%81_%D0%9C%D0%BA%D1%80%D1%82%D1%8B%D1%87%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87/%D0%9B%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80,_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%87%D0%B8%D0%BA,_%D0%B8%D1%81%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C&amp;diff=69062&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-08-05T10:37:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ru&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;Версия 10:37, 5 августа 2025&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot; &gt;Строка 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Макинцян был большим знатоком армянской литературы, вдумчивым исследователем Туманяна, Исаакяна, Терьяна. Он принимал активное участие в подборе материалов, выполнении подстрочных переводов в период подготовки антологии «Поэзия Армении» под редакцией В. Брюсова.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Макинцян был большим знатоком армянской литературы, вдумчивым исследователем Туманяна, Исаакяна, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;[[Терьян Ваан Саркисович|&lt;/ins&gt;Терьяна&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;]]&lt;/ins&gt;. Он принимал активное участие в подборе материалов, выполнении подстрочных переводов в период подготовки антологии «Поэзия Армении» под редакцией В. Брюсова.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Талантливый переводчик, Макинцян переводил на армянский язык не только сочинения К. Маркса и Ф. Энгельса, но и «Дон Кихота» Сервантеса, «Бориса Годунова» [[Пушкин Александр Сергеевич|Пушкина]], «Игрока» Достоевского. Его перу принадлежит целый ряд статей о Горьком, Блоке, Брюсове и многих других мастерах слова.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Талантливый переводчик, Макинцян переводил на армянский язык не только сочинения К. Маркса и Ф. Энгельса, но и «Дон Кихота» Сервантеса, «Бориса Годунова» [[Пушкин Александр Сергеевич|Пушкина]], «Игрока» Достоевского. Его перу принадлежит целый ряд статей о Горьком, Блоке, Брюсове и многих других мастерах слова.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Vgabdulin</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://lazar.hayazg.info/index.php?title=%D0%9C%D0%B0%D0%BA%D0%B8%D0%BD%D1%86%D1%8F%D0%BD_%D0%9F%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D1%81_%D0%9C%D0%BA%D1%80%D1%82%D1%8B%D1%87%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87/%D0%9B%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80,_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%87%D0%B8%D0%BA,_%D0%B8%D1%81%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C&amp;diff=61802&amp;oldid=prev</id>
		<title>Vgabdulin в 05:27, 22 июля 2024</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://lazar.hayazg.info/index.php?title=%D0%9C%D0%B0%D0%BA%D0%B8%D0%BD%D1%86%D1%8F%D0%BD_%D0%9F%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D1%81_%D0%9C%D0%BA%D1%80%D1%82%D1%8B%D1%87%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87/%D0%9B%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80,_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%87%D0%B8%D0%BA,_%D0%B8%D1%81%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C&amp;diff=61802&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-07-22T05:27:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ru&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;Версия 05:27, 22 июля 2024&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot; &gt;Строка 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Макинцян был большим знатоком армянской литературы, вдумчивым исследователем Туманяна, Исаакяна, Терьяна. Он принимал активное участие в подборе материалов, выполнении подстрочных переводов в период подготовки антологии &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;quot;Поэзия Армении&amp;quot; &lt;/del&gt;под редакцией В. Брюсова.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Макинцян был большим знатоком армянской литературы, вдумчивым исследователем Туманяна, Исаакяна, Терьяна. Он принимал активное участие в подборе материалов, выполнении подстрочных переводов в период подготовки антологии &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;«Поэзия Армении» &lt;/ins&gt;под редакцией В. Брюсова.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Талантливый переводчик, Макинцян переводил на армянский язык не только сочинения К. Маркса и Ф. Энгельса, но и &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;quot;Дон Кихота&amp;quot; &lt;/del&gt;Сервантеса, &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;quot;Бориса Годунова&amp;quot; &lt;/del&gt;[[Пушкин Александр Сергеевич|Пушкина]], &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;quot;Игрока&amp;quot; &lt;/del&gt;Достоевского. Его перу принадлежит &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;множество &lt;/del&gt;статей о Горьком, Блоке, Брюсове и многих других мастерах слова.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Талантливый переводчик, Макинцян переводил на армянский язык не только сочинения К. Маркса и Ф. Энгельса, но и &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;«Дон Кихота» &lt;/ins&gt;Сервантеса, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;«Бориса Годунова» &lt;/ins&gt;[[Пушкин Александр Сергеевич|Пушкина]], &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;«Игрока» &lt;/ins&gt;Достоевского. Его перу принадлежит &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;целый ряд &lt;/ins&gt;статей о Горьком, Блоке, Брюсове и многих других мастерах слова.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Макинцян являлся составителем, редактором и комментатором первого научного издания произведений Ваана Терьяна, его первым биографом. Многие годы Терьяна, Макинцяна и Цолака Ханзадяна (&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;quot;Тройственный союз&amp;quot;&lt;/del&gt;) связывала дружба. Многое сделал Макинцян, чтобы подбодрить молодого Терьяна, вдохнуть веру в его поэтический дар.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Макинцян являлся составителем, редактором и комментатором первого научного издания произведений Ваана Терьяна, его первым биографом. Многие годы Терьяна, Макинцяна и Цолака Ханзадяна (&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;«Тройственный союз»&lt;/ins&gt;) связывала дружба. Многое сделал Макинцян, чтобы подбодрить молодого Терьяна, вдохнуть веру в его поэтический дар.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;А. Исаакян поначалу весьма критически воспринял ранние стихи Терьяна, которого представил мэтру поэзии &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;именно &lt;/del&gt;Макинцян, уже разглядевший молодое дарование. А вскоре Терьяна оценил и Исаакян, о &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;чем &lt;/del&gt;свидетельствует процитированное в книге его письмо Терьяну (1910).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;А. Исаакян поначалу весьма критически воспринял ранние стихи Терьяна, которого представил мэтру поэзии Макинцян, уже разглядевший молодое дарование. А вскоре Терьяна оценил и Исаакян, о &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;чём &lt;/ins&gt;свидетельствует процитированное в книге его письмо Терьяну (1910).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Во время работы над антологией &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;quot;Поэзия Армении&amp;quot; &lt;/del&gt;Блок и Брюсов находились в постоянном контакте с Макинцяном, высоко ценили его мнение и литературный вкус. Вот что пишет Блок:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Во время работы над антологией &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;«Поэзия Армении» &lt;/ins&gt;Блок и Брюсов находились в постоянном контакте с Макинцяном, высоко ценили его мнение и литературный вкус. Вот что пишет Блок:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;«Многоуважаемый Павел Никитич! Одновременно с письмом к Вам посылаю Валерию Яковлевичу (Брюсову) тринадцать стихотворений Исаакяна. Не мне судить, как вышло, но должен вам сказать, что я полюбил этого поэта нежно. Спасибо Вам за Ваши ценные и милые указания...»&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;«Многоуважаемый Павел Никитич! Одновременно с письмом к Вам посылаю Валерию Яковлевичу (Брюсову) тринадцать стихотворений Исаакяна. Не мне судить, как вышло, но должен вам сказать, что я полюбил этого поэта нежно. Спасибо Вам за Ваши ценные и милые указания...»&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Vgabdulin</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://lazar.hayazg.info/index.php?title=%D0%9C%D0%B0%D0%BA%D0%B8%D0%BD%D1%86%D1%8F%D0%BD_%D0%9F%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D1%81_%D0%9C%D0%BA%D1%80%D1%82%D1%8B%D1%87%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87/%D0%9B%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80,_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%87%D0%B8%D0%BA,_%D0%B8%D1%81%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C&amp;diff=33948&amp;oldid=prev</id>
		<title>Ssayadov: Новая страница: «Макинцян был большим знатоком армянской литературы, вдумчивым исследователем Туманяна,…»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://lazar.hayazg.info/index.php?title=%D0%9C%D0%B0%D0%BA%D0%B8%D0%BD%D1%86%D1%8F%D0%BD_%D0%9F%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D1%81_%D0%9C%D0%BA%D1%80%D1%82%D1%8B%D1%87%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87/%D0%9B%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80,_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%87%D0%B8%D0%BA,_%D0%B8%D1%81%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C&amp;diff=33948&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2021-06-01T13:03:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая страница: «Макинцян был большим знатоком армянской литературы, вдумчивым исследователем Туманяна,…»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;Макинцян был большим знатоком армянской литературы, вдумчивым исследователем Туманяна, Исаакяна, Терьяна. Он принимал активное участие в подборе материалов, выполнении подстрочных переводов в период подготовки антологии &amp;quot;Поэзия Армении&amp;quot; под редакцией В. Брюсова.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Талантливый переводчик, Макинцян переводил на армянский язык не только сочинения К. Маркса и Ф. Энгельса, но и &amp;quot;Дон Кихота&amp;quot; Сервантеса, &amp;quot;Бориса Годунова&amp;quot; [[Пушкин Александр Сергеевич|Пушкина]], &amp;quot;Игрока&amp;quot; Достоевского. Его перу принадлежит множество статей о Горьком, Блоке, Брюсове и многих других мастерах слова.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Макинцян являлся составителем, редактором и комментатором первого научного издания произведений Ваана Терьяна, его первым биографом. Многие годы Терьяна, Макинцяна и Цолака Ханзадяна (&amp;quot;Тройственный союз&amp;quot;) связывала дружба. Многое сделал Макинцян, чтобы подбодрить молодого Терьяна, вдохнуть веру в его поэтический дар.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А. Исаакян поначалу весьма критически воспринял ранние стихи Терьяна, которого представил мэтру поэзии именно Макинцян, уже разглядевший молодое дарование. А вскоре Терьяна оценил и Исаакян, о чем свидетельствует процитированное в книге его письмо Терьяну (1910).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во время работы над антологией &amp;quot;Поэзия Армении&amp;quot; Блок и Брюсов находились в постоянном контакте с Макинцяном, высоко ценили его мнение и литературный вкус. Вот что пишет Блок:&lt;br /&gt;
«Многоуважаемый Павел Никитич! Одновременно с письмом к Вам посылаю Валерию Яковлевичу (Брюсову) тринадцать стихотворений Исаакяна. Не мне судить, как вышло, но должен вам сказать, что я полюбил этого поэта нежно. Спасибо Вам за Ваши ценные и милые указания...»&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ssayadov</name></author>
		
	</entry>
</feed>