<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://lazar.hayazg.info/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9F%D0%BE%D1%80%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%82%D1%8B_%D0%90._%D0%94._%D0%90%D0%B1%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BA_%2F_%D0%9C%D0%B8%D1%85%D0%B0%D0%B9%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0_%D0%9E._%D0%98.</id>
	<title>Портреты А. Д. Абамелек / Михайлова О. И. - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://lazar.hayazg.info/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9F%D0%BE%D1%80%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%82%D1%8B_%D0%90._%D0%94._%D0%90%D0%B1%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BA_%2F_%D0%9C%D0%B8%D1%85%D0%B0%D0%B9%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0_%D0%9E._%D0%98."/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://lazar.hayazg.info/index.php?title=%D0%9F%D0%BE%D1%80%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%82%D1%8B_%D0%90._%D0%94._%D0%90%D0%B1%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BA_/_%D0%9C%D0%B8%D1%85%D0%B0%D0%B9%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0_%D0%9E._%D0%98.&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-01T22:35:50Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.32.0</generator>
	<entry>
		<id>https://lazar.hayazg.info/index.php?title=%D0%9F%D0%BE%D1%80%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%82%D1%8B_%D0%90._%D0%94._%D0%90%D0%B1%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BA_/_%D0%9C%D0%B8%D1%85%D0%B0%D0%B9%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0_%D0%9E._%D0%98.&amp;diff=67566&amp;oldid=prev</id>
		<title>Vgabdulin в 09:50, 3 мая 2025</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://lazar.hayazg.info/index.php?title=%D0%9F%D0%BE%D1%80%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%82%D1%8B_%D0%90._%D0%94._%D0%90%D0%B1%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BA_/_%D0%9C%D0%B8%D1%85%D0%B0%D0%B9%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0_%D0%9E._%D0%98.&amp;diff=67566&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-05-03T09:50:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ru&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;Версия 09:50, 3 мая 2025&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l34&quot; &gt;Строка 34:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 34:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Эти стихи были написаны [[Пушкин Александр Сергеевич|Пушкиным]] 9 апреля 1832 г. в альбом княжны [[Абамелек-Баратынская Анна Давыдовна|Анны Давыдовны Абамелек]]. В комментариях к этому стихотворению обычно повторялись краткие биографические сведения об А.Д. Абамелек: родилась в 1814 г., умерла в 1889 г., в 1832 г. пожалована во фрейлины императрицы, в 1835 г. вышла замуж за [[Баратынский Ираклий Абрамович|И.А. Баратынского]], брата поэта. Иногда перечислялись имена поэтов, посвящавших ей стихи, и цитировались их произведения. И хотя А.Д. Абамелек (Баратынской) было посвящено несколько специальных работ&amp;lt;ref&amp;gt;См.: Стефанович В. Переводчица русских и немецких поэтов // Русская литература, 1963, № 4, с. 142-151; Черейский Л.А. 1) Воспетая Пушкиным // Работница, 1967, № 12, с. 24-25; 2) Пушкин и его окружение. Л., 1975, с. 9; [[Базиянц Ашот Патваканович|Базиянц А.П.]] Над архивом Лазаревых. М., 1982, с. 78-89.&amp;lt;/ref&amp;gt;, о личности самой Анны Давыдовны было известно очень мало. Подробнее освещалась её переводческая деятельность в последние годы жизни, которую академик М.П. Алексеев назвал «виртуозной переводческой версификацией»&amp;lt;ref&amp;gt;Алексеев М.П. Русско-английские литературные связи // Литературное наследство. М., 1982, т. 91, с. 777-778.&amp;lt;/ref&amp;gt;. Один из современников писал о странной особенности её дарования: «Замечательно при этом то обстоятельство, что, несмотря на её впечатлительность, на изящество форм в её стихосложениях и блеск её ума, она никогда не могла написать ни единого оригинального собственного стихотворения»&amp;lt;ref&amp;gt;Из моей старины: Воспоминания князя А.В. Мещерского // Русский архив, 1900, кн. III, с. 616.&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Эти стихи были написаны [[Пушкин Александр Сергеевич|Пушкиным]] 9 апреля 1832 г. в альбом княжны [[Абамелек-Баратынская Анна Давыдовна|Анны Давыдовны Абамелек]]. В комментариях к этому стихотворению обычно повторялись краткие биографические сведения об А.Д. Абамелек: родилась в 1814 г., умерла в 1889 г., в 1832 г. пожалована во фрейлины императрицы, в 1835 г. вышла замуж за [[Баратынский Ираклий Абрамович|И.А. Баратынского]], брата поэта. Иногда перечислялись имена поэтов, посвящавших ей стихи, и цитировались их произведения. И хотя А.Д. Абамелек (Баратынской) было посвящено несколько специальных работ&amp;lt;ref&amp;gt;См.: Стефанович В. Переводчица русских и немецких поэтов // Русская литература, 1963, № 4, с. 142-151; Черейский Л.А. 1) Воспетая Пушкиным // Работница, 1967, № 12, с. 24-25; 2) Пушкин и его окружение. Л., 1975, с. 9; [[Базиянц Ашот Патваканович|Базиянц А.П.]] Над архивом Лазаревых. М., 1982, с. 78-89.&amp;lt;/ref&amp;gt;, о личности самой Анны Давыдовны было известно очень мало. Подробнее освещалась её переводческая деятельность в последние годы жизни, которую академик М.П. Алексеев назвал «виртуозной переводческой версификацией»&amp;lt;ref&amp;gt;Алексеев М.П. Русско-английские литературные связи // Литературное наследство. М., 1982, т. 91, с. 777-778.&amp;lt;/ref&amp;gt;. Один из современников писал о странной особенности её дарования: «Замечательно при этом то обстоятельство, что, несмотря на её впечатлительность, на изящество форм в её стихосложениях и блеск её ума, она никогда не могла написать ни единого оригинального собственного стихотворения»&amp;lt;ref&amp;gt;Из моей старины: Воспоминания князя А.В. Мещерского // Русский архив, 1900, кн. III, с. 616.&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Письмо Анны Давыдовны, написанное ею Я.К. Гроту 14 мая 1880 г., несколько приоткрывает её манеру работать над переводом и свидетельствует о необычайной скромности, свойственной ей &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;всю жизнь&lt;/del&gt;: ''«Милостивый государь Яков Карлович! Высочайше утверждённый Комитет для сооружения памятника Пушкина почтил меня приглашением на торжество открытия. Вряд ли позволят мне обстоятельства воспользоваться столь лестным приглашением; во всяком случае считаю долгом выразить членам Комитета мою глубокую благодарность. Прилагаю при сем собственно для Вас маленькую книжечку, плод моих баденских досугов. Вы тут найдёте несколько переводов из Пушкина. Я переводила для иностранных друзей то, что помнила наизусть, была одна и судьёй и корректором своих трудов — не судите меня строго и примите уверения душевного уважения переводчицы. Вам искренне преданная А. Баратынская, урожд. княжна Абамелек''»&amp;lt;ref&amp;gt;ПД, Архив Я.К. Грота, № 16056.&amp;lt;/ref&amp;gt;.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Письмо Анны Давыдовны, написанное ею Я.К. Гроту 14 мая 1880 г., несколько приоткрывает её манеру работать над переводом и свидетельствует о необычайной скромности, свойственной ей &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;на протяжении всей жизни&lt;/ins&gt;: ''«Милостивый государь Яков Карлович! Высочайше утверждённый Комитет для сооружения памятника Пушкина почтил меня приглашением на торжество открытия. Вряд ли позволят мне обстоятельства воспользоваться столь лестным приглашением; во всяком случае считаю долгом выразить членам Комитета мою глубокую благодарность. Прилагаю при сем собственно для Вас маленькую книжечку, плод моих баденских досугов. Вы тут найдёте несколько переводов из Пушкина. Я переводила для иностранных друзей то, что помнила наизусть, была одна и судьёй и корректором своих трудов — не судите меня строго и примите уверения душевного уважения переводчицы. Вам искренне преданная А. Баратынская, урожд. княжна Абамелек''»&amp;lt;ref&amp;gt;ПД, Архив Я.К. Грота, № 16056.&amp;lt;/ref&amp;gt;.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Знавшие её вспоминали, что наизусть она знала все лучшие произведения Пушкина и сама «читала стихи художественно»&amp;lt;ref&amp;gt;Хрущов И. Анна Давыдовна Баратынская // Новое время, 1889, 16 февраля.&amp;lt;/ref&amp;gt;. Видели, как «ежедневно, ранним утром, Анна Давыдовна в Баден-Бадене проходила с квартиры своей в безмолвный сад виллы Гамильтон и там проводила одинокие часы, отдаваясь творческому вдохновению художественных переводов»&amp;lt;ref&amp;gt;Там же.&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Знавшие её вспоминали, что наизусть она знала все лучшие произведения Пушкина и сама «читала стихи художественно»&amp;lt;ref&amp;gt;Хрущов И. Анна Давыдовна Баратынская // Новое время, 1889, 16 февраля.&amp;lt;/ref&amp;gt;. Видели, как «ежедневно, ранним утром, Анна Давыдовна в Баден-Бадене проходила с квартиры своей в безмолвный сад виллы Гамильтон и там проводила одинокие часы, отдаваясь творческому вдохновению художественных переводов»&amp;lt;ref&amp;gt;Там же.&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Vgabdulin</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://lazar.hayazg.info/index.php?title=%D0%9F%D0%BE%D1%80%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%82%D1%8B_%D0%90._%D0%94._%D0%90%D0%B1%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BA_/_%D0%9C%D0%B8%D1%85%D0%B0%D0%B9%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0_%D0%9E._%D0%98.&amp;diff=66909&amp;oldid=prev</id>
		<title>Vgabdulin в 11:17, 31 марта 2025</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://lazar.hayazg.info/index.php?title=%D0%9F%D0%BE%D1%80%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%82%D1%8B_%D0%90._%D0%94._%D0%90%D0%B1%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BA_/_%D0%9C%D0%B8%D1%85%D0%B0%D0%B9%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0_%D0%9E._%D0%98.&amp;diff=66909&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-03-31T11:17:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ru&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;Версия 11:17, 31 марта 2025&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l34&quot; &gt;Строка 34:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 34:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Эти стихи были написаны [[Пушкин Александр Сергеевич|Пушкиным]] 9 апреля 1832 г. в альбом княжны [[Абамелек-Баратынская Анна Давыдовна|Анны Давыдовны Абамелек]]. В комментариях к этому стихотворению обычно повторялись краткие биографические сведения об А.Д. Абамелек: родилась в 1814 г., умерла в 1889 г., в 1832 г. пожалована во фрейлины императрицы, в 1835 г. вышла замуж за [[Баратынский Ираклий Абрамович|И.А. Баратынского]], брата поэта. Иногда перечислялись имена поэтов, посвящавших ей стихи, и цитировались их произведения. И хотя А.Д. Абамелек (Баратынской) было посвящено несколько специальных работ&amp;lt;ref&amp;gt;См.: Стефанович В. Переводчица русских и немецких поэтов // Русская литература, 1963, № 4, с. 142-151; Черейский Л.А. 1) Воспетая Пушкиным // Работница, 1967, № 12, с. 24-25; 2) Пушкин и его окружение. Л., 1975, с. 9; [[Базиянц Ашот Патваканович|Базиянц А.П.]] Над архивом Лазаревых. М., 1982, с. 78-89.&amp;lt;/ref&amp;gt;, о личности самой Анны Давыдовны было известно очень мало. Подробнее освещалась её переводческая деятельность в последние годы жизни, которую академик М.П. Алексеев назвал «виртуозной переводческой версификацией»&amp;lt;ref&amp;gt;Алексеев М.П. Русско-английские литературные связи // Литературное наследство. М., 1982, т. 91, с. 777-778.&amp;lt;/ref&amp;gt;. Один из современников писал о странной особенности её дарования: «Замечательно при этом то обстоятельство, что, несмотря на её впечатлительность, на изящество форм в её стихосложениях и блеск её ума, она никогда не могла написать ни единого оригинального собственного стихотворения»&amp;lt;ref&amp;gt;Из моей старины: Воспоминания князя А.В. Мещерского // Русский архив, 1900, кн. III, с. 616.&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Эти стихи были написаны [[Пушкин Александр Сергеевич|Пушкиным]] 9 апреля 1832 г. в альбом княжны [[Абамелек-Баратынская Анна Давыдовна|Анны Давыдовны Абамелек]]. В комментариях к этому стихотворению обычно повторялись краткие биографические сведения об А.Д. Абамелек: родилась в 1814 г., умерла в 1889 г., в 1832 г. пожалована во фрейлины императрицы, в 1835 г. вышла замуж за [[Баратынский Ираклий Абрамович|И.А. Баратынского]], брата поэта. Иногда перечислялись имена поэтов, посвящавших ей стихи, и цитировались их произведения. И хотя А.Д. Абамелек (Баратынской) было посвящено несколько специальных работ&amp;lt;ref&amp;gt;См.: Стефанович В. Переводчица русских и немецких поэтов // Русская литература, 1963, № 4, с. 142-151; Черейский Л.А. 1) Воспетая Пушкиным // Работница, 1967, № 12, с. 24-25; 2) Пушкин и его окружение. Л., 1975, с. 9; [[Базиянц Ашот Патваканович|Базиянц А.П.]] Над архивом Лазаревых. М., 1982, с. 78-89.&amp;lt;/ref&amp;gt;, о личности самой Анны Давыдовны было известно очень мало. Подробнее освещалась её переводческая деятельность в последние годы жизни, которую академик М.П. Алексеев назвал «виртуозной переводческой версификацией»&amp;lt;ref&amp;gt;Алексеев М.П. Русско-английские литературные связи // Литературное наследство. М., 1982, т. 91, с. 777-778.&amp;lt;/ref&amp;gt;. Один из современников писал о странной особенности её дарования: «Замечательно при этом то обстоятельство, что, несмотря на её впечатлительность, на изящество форм в её стихосложениях и блеск её ума, она никогда не могла написать ни единого оригинального собственного стихотворения»&amp;lt;ref&amp;gt;Из моей старины: Воспоминания князя А.В. Мещерского // Русский архив, 1900, кн. III, с. 616.&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Письмо Анны Давыдовны, написанное ею Я.К. Гроту 14 мая 1880 г., несколько приоткрывает её манеру работать над переводом и свидетельствует о необычайной скромности, свойственной ей всю жизнь: ''«Милостивый государь Яков Карлович! Высочайше &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;утвержденный &lt;/del&gt;Комитет для сооружения памятника Пушкина почтил меня приглашением на торжество открытия. Вряд ли позволят мне обстоятельства воспользоваться столь лестным приглашением; во всяком случае считаю долгом выразить членам Комитета мою глубокую благодарность. Прилагаю при сем собственно для Вас маленькую книжечку, плод моих баденских досугов. Вы тут найдёте несколько переводов из Пушкина. Я переводила для иностранных друзей то, что помнила наизусть, была одна и судьёй и корректором своих трудов — не судите меня строго и примите уверения душевного уважения переводчицы. Вам искренне преданная А. Баратынская, урожд. княжна Абамелек''»&amp;lt;ref&amp;gt;ПД, Архив Я.К. Грота, № 16056.&amp;lt;/ref&amp;gt;.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Письмо Анны Давыдовны, написанное ею Я.К. Гроту 14 мая 1880 г., несколько приоткрывает её манеру работать над переводом и свидетельствует о необычайной скромности, свойственной ей всю жизнь: ''«Милостивый государь Яков Карлович! Высочайше &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;утверждённый &lt;/ins&gt;Комитет для сооружения памятника Пушкина почтил меня приглашением на торжество открытия. Вряд ли позволят мне обстоятельства воспользоваться столь лестным приглашением; во всяком случае считаю долгом выразить членам Комитета мою глубокую благодарность. Прилагаю при сем собственно для Вас маленькую книжечку, плод моих баденских досугов. Вы тут найдёте несколько переводов из Пушкина. Я переводила для иностранных друзей то, что помнила наизусть, была одна и судьёй и корректором своих трудов — не судите меня строго и примите уверения душевного уважения переводчицы. Вам искренне преданная А. Баратынская, урожд. княжна Абамелек''»&amp;lt;ref&amp;gt;ПД, Архив Я.К. Грота, № 16056.&amp;lt;/ref&amp;gt;.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Знавшие её вспоминали, что наизусть она знала все лучшие произведения Пушкина и сама «читала стихи художественно»&amp;lt;ref&amp;gt;Хрущов И. Анна Давыдовна Баратынская // Новое время, 1889, 16 февраля.&amp;lt;/ref&amp;gt;. Видели, как «ежедневно, ранним утром, Анна Давыдовна в Баден-Бадене проходила с квартиры своей в безмолвный сад виллы Гамильтон и там проводила одинокие часы, отдаваясь творческому вдохновению художественных переводов»&amp;lt;ref&amp;gt;Там же.&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Знавшие её вспоминали, что наизусть она знала все лучшие произведения Пушкина и сама «читала стихи художественно»&amp;lt;ref&amp;gt;Хрущов И. Анна Давыдовна Баратынская // Новое время, 1889, 16 февраля.&amp;lt;/ref&amp;gt;. Видели, как «ежедневно, ранним утром, Анна Давыдовна в Баден-Бадене проходила с квартиры своей в безмолвный сад виллы Гамильтон и там проводила одинокие часы, отдаваясь творческому вдохновению художественных переводов»&amp;lt;ref&amp;gt;Там же.&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Vgabdulin</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://lazar.hayazg.info/index.php?title=%D0%9F%D0%BE%D1%80%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%82%D1%8B_%D0%90._%D0%94._%D0%90%D0%B1%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BA_/_%D0%9C%D0%B8%D1%85%D0%B0%D0%B9%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0_%D0%9E._%D0%98.&amp;diff=59743&amp;oldid=prev</id>
		<title>Vgabdulin в 14:11, 5 апреля 2024</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://lazar.hayazg.info/index.php?title=%D0%9F%D0%BE%D1%80%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%82%D1%8B_%D0%90._%D0%94._%D0%90%D0%B1%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BA_/_%D0%9C%D0%B8%D1%85%D0%B0%D0%B9%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0_%D0%9E._%D0%98.&amp;diff=59743&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-04-05T14:11:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;a href=&quot;https://lazar.hayazg.info/index.php?title=%D0%9F%D0%BE%D1%80%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%82%D1%8B_%D0%90._%D0%94._%D0%90%D0%B1%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BA_/_%D0%9C%D0%B8%D1%85%D0%B0%D0%B9%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0_%D0%9E._%D0%98.&amp;amp;diff=59743&amp;amp;oldid=59742&quot;&gt;Внесённые изменения&lt;/a&gt;</summary>
		<author><name>Vgabdulin</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://lazar.hayazg.info/index.php?title=%D0%9F%D0%BE%D1%80%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%82%D1%8B_%D0%90._%D0%94._%D0%90%D0%B1%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BA_/_%D0%9C%D0%B8%D1%85%D0%B0%D0%B9%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0_%D0%9E._%D0%98.&amp;diff=59742&amp;oldid=prev</id>
		<title>Vgabdulin в 11:33, 5 апреля 2024</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://lazar.hayazg.info/index.php?title=%D0%9F%D0%BE%D1%80%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%82%D1%8B_%D0%90._%D0%94._%D0%90%D0%B1%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BA_/_%D0%9C%D0%B8%D1%85%D0%B0%D0%B9%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0_%D0%9E._%D0%98.&amp;diff=59742&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-04-05T11:33:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ru&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;Версия 11:33, 5 апреля 2024&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l48&quot; &gt;Строка 48:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 48:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Анна Абамелек во многом унаследовала характер матери и духовно была очень близка с ней. В Рукописном отделе Пушкинского Дома среди бумаг Анны Давыдовны хранится листок со стихами кого-то из родственников («душа родных вас поздравляет»), озаглавленный «На два рождения княгини и княжны»&amp;lt;ref&amp;gt;Обе, мать и дочь Абамелек, родились 3 апреля&amp;lt;/ref&amp;gt;, где есть такие строки:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Анна Абамелек во многом унаследовала характер матери и духовно была очень близка с ней. В Рукописном отделе Пушкинского Дома среди бумаг Анны Давыдовны хранится листок со стихами кого-то из родственников («душа родных вас поздравляет»), озаглавленный «На два рождения княгини и княжны»&amp;lt;ref&amp;gt;Обе, мать и дочь Абамелек, родились 3 апреля&amp;lt;/ref&amp;gt;, где есть такие строки:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;  И мать и дочь! Ваш день рожденья&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;  &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;lt;small&amp;gt;&lt;/ins&gt;И мать и дочь! Ваш день рожденья&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;  Есть день для вас соединенья.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;  Есть день для вас соединенья.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;  Ум, сердце — все у вас слилось,&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;  Ум, сердце — все у вас слилось,&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;  Душа с душой соединилась,&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;  Душа с душой соединилась,&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;  Мысль с мыслью навсегда сроднилась...&amp;lt;ref&amp;gt;ПД, ф. 400, оп. 1, № 7.&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;  Мысль с мыслью навсегда сроднилась...&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;/ins&gt;&amp;lt;ref&amp;gt;ПД, ф. 400, оп. 1, № 7.&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;30 декабря 1815 г. Давыд Абамелек назначен командиром Таганрогского уланского полка. Полк размещается то в одном, то в другом маленьком селе неподалеку от Чугуева. Из писем [[Абамелек Марфа Иоакимовна|М.Е. Абамелек]] узнаём об условиях жизни семьи в это время: ''«Позвольте мне сделать маленькое описание о наших квартирах. Полк расположен в самой скудной и большой деревне Андреевка. Квартира же наша состоит из шести маленьких комнат, так что едва можем поместиться с нашим семейством, а в прочем домик чистенький, мой друг (только так называли друг друга супруги в письмах, — О. М.) его отделал внутри очень изрядно, одно только меня устрашает, что покрыты крыши соломой. Надо будет брать всевозможные предосторожности в рассуждении пожара»''&amp;lt;ref&amp;gt;ЦГИА, ф. 880, оп. 5, д. 4 (письмо от 14 сентября 1817 г.)&amp;lt;/ref&amp;gt;.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;30 декабря 1815 г. Давыд Абамелек назначен командиром Таганрогского уланского полка. Полк размещается то в одном, то в другом маленьком селе неподалеку от Чугуева. Из писем [[Абамелек Марфа Иоакимовна|М.Е. Абамелек]] узнаём об условиях жизни семьи в это время: ''«Позвольте мне сделать маленькое описание о наших квартирах. Полк расположен в самой скудной и большой деревне Андреевка. Квартира же наша состоит из шести маленьких комнат, так что едва можем поместиться с нашим семейством, а в прочем домик чистенький, мой друг (только так называли друг друга супруги в письмах, — О. М.) его отделал внутри очень изрядно, одно только меня устрашает, что покрыты крыши соломой. Надо будет брать всевозможные предосторожности в рассуждении пожара»''&amp;lt;ref&amp;gt;ЦГИА, ф. 880, оп. 5, д. 4 (письмо от 14 сентября 1817 г.)&amp;lt;/ref&amp;gt;.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Vgabdulin</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://lazar.hayazg.info/index.php?title=%D0%9F%D0%BE%D1%80%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%82%D1%8B_%D0%90._%D0%94._%D0%90%D0%B1%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BA_/_%D0%9C%D0%B8%D1%85%D0%B0%D0%B9%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0_%D0%9E._%D0%98.&amp;diff=59741&amp;oldid=prev</id>
		<title>Vgabdulin в 11:13, 5 апреля 2024</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://lazar.hayazg.info/index.php?title=%D0%9F%D0%BE%D1%80%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%82%D1%8B_%D0%90._%D0%94._%D0%90%D0%B1%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BA_/_%D0%9C%D0%B8%D1%85%D0%B0%D0%B9%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0_%D0%9E._%D0%98.&amp;diff=59741&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-04-05T11:13:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ru&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;Версия 11:13, 5 апреля 2024&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l14&quot; &gt;Строка 14:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 14:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;| переводчики =   &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;| переводчики =   &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;| дата издания-журнал № =  Временник Пушкинской комиссии / АН СССР. Отд-ние лит. и яз. Пушкин. комис. , 1986. Вып. 20. С. 65-89&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;| дата издания-журнал № =  Временник Пушкинской комиссии / АН СССР. Отд-ние лит. и яз. Пушкин. комис., 1986. Вып. 20. С. 65-89&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;| язык оригинала =   &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;| язык оригинала =   &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l32&quot; &gt;Строка 32:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 32:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;  Как нянька старая, горжусь.&amp;lt;/small&amp;gt;    &amp;lt;small&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;(III, 285)&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;  Как нянька старая, горжусь.&amp;lt;/small&amp;gt;    &amp;lt;small&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;(III, 285)&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Эти стихи были написаны [[Пушкин Александр Сергеевич|Пушкиным]] 9 апреля 1832 г. в альбом княжны [[Абамелек-Баратынская Анна Давыдовна|Анны Давыдовны Абамелек]]. В комментариях к этому стихотворению обычно повторялись краткие биографические сведения об А.Д. Абамелек: родилась в 1814 г., умерла в 1889 г., в 1832 г. пожалована во фрейлины императрицы, в 1835 г. вышла замуж за [[Баратынский Ираклий Абрамович|И. А. Баратынского]], брата поэта. Иногда перечислялись имена поэтов, посвящавших ей стихи, и цитировались их произведения. И хотя А.Д. Абамелек (Баратынской) было посвящено несколько специальных работ&amp;lt;ref&amp;gt;См.: Стефанович В. Переводчица русских и немецких поэтов // Русская литература, 1963, № 4, с. 142-151; Черейский Л.А. 1) Воспетая Пушкиным // Работница, 1967, № 12, с. 24-25; 2) Пушкин и его окружение. Л., 1975, с. 9; [[Базиянц Ашот Патваканович|Базиянц А.П.]] Над архивом Лазаревых. М., 1982, с. 78-89.&amp;lt;/ref&amp;gt;, о личности самой Анны Давыдовны было известно очень мало. Подробнее освещалась &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;ее &lt;/del&gt;переводческая деятельность в последние годы жизни, которую академик М.П. Алексеев назвал «виртуозной переводческой версификацией»&amp;lt;ref&amp;gt;Алексеев М.П. Русско-английские литературные связи // Литературное наследство. М., 1982, т. 91, с. 777-778.&amp;lt;/ref&amp;gt;. Один из современников писал о странной особенности &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;ее &lt;/del&gt;дарования: «Замечательно при этом то обстоятельство, что, несмотря на её впечатлительность, на изящество форм в её стихосложениях и блеск её ума, она никогда не могла написать ни единого оригинального собственного стихотворения»&amp;lt;ref&amp;gt;Из моей старины: Воспоминания князя А.В. Мещерского // Русский архив, 1900, кн. III, с. 616.&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Эти стихи были написаны [[Пушкин Александр Сергеевич|Пушкиным]] 9 апреля 1832 г. в альбом княжны [[Абамелек-Баратынская Анна Давыдовна|Анны Давыдовны Абамелек]]. В комментариях к этому стихотворению обычно повторялись краткие биографические сведения об А.Д. Абамелек: родилась в 1814 г., умерла в 1889 г., в 1832 г. пожалована во фрейлины императрицы, в 1835 г. вышла замуж за [[Баратынский Ираклий Абрамович|И.А. Баратынского]], брата поэта. Иногда перечислялись имена поэтов, посвящавших ей стихи, и цитировались их произведения. И хотя А.Д. Абамелек (Баратынской) было посвящено несколько специальных работ&amp;lt;ref&amp;gt;См.: Стефанович В. Переводчица русских и немецких поэтов // Русская литература, 1963, № 4, с. 142-151; Черейский Л.А. 1) Воспетая Пушкиным // Работница, 1967, № 12, с. 24-25; 2) Пушкин и его окружение. Л., 1975, с. 9; [[Базиянц Ашот Патваканович|Базиянц А.П.]] Над архивом Лазаревых. М., 1982, с. 78-89.&amp;lt;/ref&amp;gt;, о личности самой Анны Давыдовны было известно очень мало. Подробнее освещалась &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;её &lt;/ins&gt;переводческая деятельность в последние годы жизни, которую академик М.П. Алексеев назвал «виртуозной переводческой версификацией»&amp;lt;ref&amp;gt;Алексеев М.П. Русско-английские литературные связи // Литературное наследство. М., 1982, т. 91, с. 777-778.&amp;lt;/ref&amp;gt;. Один из современников писал о странной особенности &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;её &lt;/ins&gt;дарования: «Замечательно при этом то обстоятельство, что, несмотря на её впечатлительность, на изящество форм в её стихосложениях и блеск её ума, она никогда не могла написать ни единого оригинального собственного стихотворения»&amp;lt;ref&amp;gt;Из моей старины: Воспоминания князя А.В. Мещерского // Русский архив, 1900, кн. III, с. 616.&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Письмо Анны Давыдовны, написанное ею Я.К. Гроту 14 мая 1880 г., несколько приоткрывает её манеру работать над переводом и свидетельствует о необычайной скромности, свойственной ей всю жизнь: ''«Милостивый государь Яков Карлович! Высочайше утвержденный Комитет для сооружения памятника Пушкина почтил меня приглашением на торжество открытия. Вряд ли позволят мне обстоятельства воспользоваться столь лестным приглашением; во всяком случае считаю долгом выразить членам Комитета мою глубокую благодарность. Прилагаю при сем собственно для Вас маленькую книжечку, плод моих баденских досугов. Вы тут найдёте несколько переводов из Пушкина. Я переводила для иностранных друзей то, что помнила наизусть, была одна и судьёй и корректором своих трудов — не судите меня строго и примите уверения душевного уважения переводчицы. Вам искренне преданная А. Баратынская, урожд. княжна Абамелек''»&amp;lt;ref&amp;gt;ПД, Архив Я.К. Грота, № 16056.&amp;lt;/ref&amp;gt;.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Письмо Анны Давыдовны, написанное ею Я.К. Гроту 14 мая 1880 г., несколько приоткрывает её манеру работать над переводом и свидетельствует о необычайной скромности, свойственной ей всю жизнь: ''«Милостивый государь Яков Карлович! Высочайше утвержденный Комитет для сооружения памятника Пушкина почтил меня приглашением на торжество открытия. Вряд ли позволят мне обстоятельства воспользоваться столь лестным приглашением; во всяком случае считаю долгом выразить членам Комитета мою глубокую благодарность. Прилагаю при сем собственно для Вас маленькую книжечку, плод моих баденских досугов. Вы тут найдёте несколько переводов из Пушкина. Я переводила для иностранных друзей то, что помнила наизусть, была одна и судьёй и корректором своих трудов — не судите меня строго и примите уверения душевного уважения переводчицы. Вам искренне преданная А. Баратынская, урожд. княжна Абамелек''»&amp;lt;ref&amp;gt;ПД, Архив Я.К. Грота, № 16056.&amp;lt;/ref&amp;gt;.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Vgabdulin</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://lazar.hayazg.info/index.php?title=%D0%9F%D0%BE%D1%80%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%82%D1%8B_%D0%90._%D0%94._%D0%90%D0%B1%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BA_/_%D0%9C%D0%B8%D1%85%D0%B0%D0%B9%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0_%D0%9E._%D0%98.&amp;diff=59604&amp;oldid=prev</id>
		<title>Vgabdulin в 05:45, 29 марта 2024</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://lazar.hayazg.info/index.php?title=%D0%9F%D0%BE%D1%80%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%82%D1%8B_%D0%90._%D0%94._%D0%90%D0%B1%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BA_/_%D0%9C%D0%B8%D1%85%D0%B0%D0%B9%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0_%D0%9E._%D0%98.&amp;diff=59604&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-03-29T05:45:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ru&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;Версия 05:45, 29 марта 2024&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l22&quot; &gt;Строка 22:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 22:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Содержание==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Содержание==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;  Когда-то (помню с умиленьем)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;  &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;lt;small&amp;gt;&lt;/ins&gt;Когда-то (помню с умиленьем)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;  Я смел вас нянчить с восхищеньем,&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;  Я смел вас нянчить с восхищеньем,&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;  Вы были дивное дитя.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;  Вы были дивное дитя.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l30&quot; &gt;Строка 30:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 30:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;  С невольным трепетом ношусь&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;  С невольным трепетом ношусь&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;  И вашей славою и вами,&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;  И вашей славою и вами,&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;  Как нянька старая, горжусь.    &amp;lt;small&amp;gt;(III, 285)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;  Как нянька старая, горжусь.&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;lt;/small&amp;gt; &lt;/ins&gt;   &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;lt;small&amp;gt;&lt;/ins&gt;&amp;lt;small&amp;gt;(III, 285)&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;/ins&gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Эти стихи были написаны [[Пушкин Александр Сергеевич|Пушкиным]] 9 апреля 1832 г. в альбом княжны [[Абамелек-Баратынская Анна Давыдовна|Анны Давыдовны Абамелек]]. В комментариях к этому стихотворению обычно повторялись краткие биографические сведения об А.Д. Абамелек: родилась в 1814 г., умерла в 1889 г., в 1832 г. пожалована во фрейлины императрицы, в 1835 г. вышла замуж за [[Баратынский Ираклий Абрамович|И. А. Баратынского]], брата поэта. Иногда перечислялись имена поэтов, посвящавших ей стихи, и цитировались их произведения. И хотя А.Д. Абамелек (Баратынской) было посвящено несколько специальных работ&amp;lt;ref&amp;gt;См.: Стефанович В. Переводчица русских и немецких поэтов // Русская литература, 1963, № 4, с. 142-151; Черейский Л.А. 1) Воспетая Пушкиным // Работница, 1967, № 12, с. 24-25; 2) Пушкин и его окружение. Л., 1975, с. 9; [[Базиянц Ашот Патваканович|Базиянц А.П.]] Над архивом Лазаревых. М., 1982, с. 78-89.&amp;lt;/ref&amp;gt;, о личности самой Анны Давыдовны было известно очень мало. Подробнее освещалась ее переводческая деятельность в последние годы жизни, которую академик М.П. Алексеев назвал «виртуозной переводческой версификацией»&amp;lt;ref&amp;gt;Алексеев М.П. Русско-английские литературные связи // Литературное наследство. М., 1982, т. 91, с. 777-778.&amp;lt;/ref&amp;gt;. Один из современников писал о странной особенности ее дарования: «Замечательно при этом то обстоятельство, что, несмотря на её впечатлительность, на изящество форм в её стихосложениях и блеск её ума, она никогда не могла написать ни единого оригинального собственного стихотворения»&amp;lt;ref&amp;gt;Из моей старины: Воспоминания князя А.В. Мещерского // Русский архив, 1900, кн. III, с. 616.&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Эти стихи были написаны [[Пушкин Александр Сергеевич|Пушкиным]] 9 апреля 1832 г. в альбом княжны [[Абамелек-Баратынская Анна Давыдовна|Анны Давыдовны Абамелек]]. В комментариях к этому стихотворению обычно повторялись краткие биографические сведения об А.Д. Абамелек: родилась в 1814 г., умерла в 1889 г., в 1832 г. пожалована во фрейлины императрицы, в 1835 г. вышла замуж за [[Баратынский Ираклий Абрамович|И. А. Баратынского]], брата поэта. Иногда перечислялись имена поэтов, посвящавших ей стихи, и цитировались их произведения. И хотя А.Д. Абамелек (Баратынской) было посвящено несколько специальных работ&amp;lt;ref&amp;gt;См.: Стефанович В. Переводчица русских и немецких поэтов // Русская литература, 1963, № 4, с. 142-151; Черейский Л.А. 1) Воспетая Пушкиным // Работница, 1967, № 12, с. 24-25; 2) Пушкин и его окружение. Л., 1975, с. 9; [[Базиянц Ашот Патваканович|Базиянц А.П.]] Над архивом Лазаревых. М., 1982, с. 78-89.&amp;lt;/ref&amp;gt;, о личности самой Анны Давыдовны было известно очень мало. Подробнее освещалась ее переводческая деятельность в последние годы жизни, которую академик М.П. Алексеев назвал «виртуозной переводческой версификацией»&amp;lt;ref&amp;gt;Алексеев М.П. Русско-английские литературные связи // Литературное наследство. М., 1982, т. 91, с. 777-778.&amp;lt;/ref&amp;gt;. Один из современников писал о странной особенности ее дарования: «Замечательно при этом то обстоятельство, что, несмотря на её впечатлительность, на изящество форм в её стихосложениях и блеск её ума, она никогда не могла написать ни единого оригинального собственного стихотворения»&amp;lt;ref&amp;gt;Из моей старины: Воспоминания князя А.В. Мещерского // Русский архив, 1900, кн. III, с. 616.&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Vgabdulin</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://lazar.hayazg.info/index.php?title=%D0%9F%D0%BE%D1%80%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%82%D1%8B_%D0%90._%D0%94._%D0%90%D0%B1%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BA_/_%D0%9C%D0%B8%D1%85%D0%B0%D0%B9%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0_%D0%9E._%D0%98.&amp;diff=59360&amp;oldid=prev</id>
		<title>Vgabdulin в 07:30, 18 марта 2024</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://lazar.hayazg.info/index.php?title=%D0%9F%D0%BE%D1%80%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%82%D1%8B_%D0%90._%D0%94._%D0%90%D0%B1%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BA_/_%D0%9C%D0%B8%D1%85%D0%B0%D0%B9%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0_%D0%9E._%D0%98.&amp;diff=59360&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-03-18T07:30:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ru&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;Версия 07:30, 18 марта 2024&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l226&quot; &gt;Строка 226:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 226:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Живые картины были двух видов: одни, как уже говорилось, воспроизводили шедевры живописи, другие иллюстрировали модное литературное произведение. Обе эти разновидности живых картин мы встречаем и в сохранившейся программе вечера, устроенного в Михайловском дворце, видимо именно тогда, когда особое внимание Анне Давыдовне (уже Баратынской) начала уделять хозяйка этого дворца, великая княгиня Елена Павловна, о чем не без язвительности А.. Смирнова (Россет) пишет Е.П. Растопчиной: ''«В. к. Елена Павловна избрала себе нового друга; угадай, кто ее первая любимица? Держу десять против одного, что не угадаешь. Поищи на Востоке, и ты найдешь жемчужину — Анну Баратынскую. Я предвижу, что ты, как и все, очень удивлена; впрочем ей отдают должное, хотя и не понимают такого пристрастия»''&amp;lt;ref&amp;gt;Русский архив, 1905, т. II, с. 220&amp;lt;/ref&amp;gt;.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Живые картины были двух видов: одни, как уже говорилось, воспроизводили шедевры живописи, другие иллюстрировали модное литературное произведение. Обе эти разновидности живых картин мы встречаем и в сохранившейся программе вечера, устроенного в Михайловском дворце, видимо именно тогда, когда особое внимание Анне Давыдовне (уже Баратынской) начала уделять хозяйка этого дворца, великая княгиня Елена Павловна, о чем не без язвительности А.. Смирнова (Россет) пишет Е.П. Растопчиной: ''«В. к. Елена Павловна избрала себе нового друга; угадай, кто ее первая любимица? Держу десять против одного, что не угадаешь. Поищи на Востоке, и ты найдешь жемчужину — Анну Баратынскую. Я предвижу, что ты, как и все, очень удивлена; впрочем ей отдают должное, хотя и не понимают такого пристрастия»''&amp;lt;ref&amp;gt;Русский архив, 1905, т. II, с. 220&amp;lt;/ref&amp;gt;.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Исходя из этого письма, датированного 1839 г., можно заключить, что вечер в Михайловском дворце состоялся в &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;1839—1842 &lt;/del&gt;гг., так как позже И.А. Баратынский получил новое назначение и супруги уехали в Ярославль. В указанном вечере участвовали Жуковский, Михаил Виельгорский и др. Имя Баратынской встречается трижды. Она занята вместе с Ф.И. Толстым в картине Корреджо, которой начинался вечер, затем изображает Юдифь и участвует в картине «Мария и Зарема», показанной в финале, причем в программе указано несколько исполнительниц этих ролей, среди которых Воронцова, Баратынская, Смирнова и др. Трудно сказать, почему на две женские роли, Марии и Заремы, было объявлено сразу несколько исполнительниц, никаких пояснений к программе нет. Может быть, было несколько повторений одного и того же сюжета в разном исполнении, или одновременно изображались разные моменты взаимоотношений Марии и Заремы, но, судя по тому, что мужских имен в этой сцене не названо, последовательного иллюстрирования поэмы «Бахчисарайский фонтан» не было.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Исходя из этого письма, датированного 1839 г., можно заключить, что вечер в Михайловском дворце состоялся в &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;1839-1842 &lt;/ins&gt;гг., так как позже И.А. Баратынский получил новое назначение и супруги уехали в Ярославль. В указанном вечере участвовали &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;[[&lt;/ins&gt;Жуковский &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Василий Андреевич|В.А. Жуковский]]&lt;/ins&gt;, Михаил Виельгорский и др. Имя Баратынской встречается трижды. Она занята вместе с &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;[[Толстой Фёдор Иванович|&lt;/ins&gt;Ф.И. Толстым&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;]] &lt;/ins&gt;в картине Корреджо, которой начинался вечер, затем изображает Юдифь и участвует в картине «Мария и Зарема», показанной в финале, причем в программе указано несколько исполнительниц этих ролей, среди которых Воронцова, Баратынская, Смирнова и др. Трудно сказать, почему на две женские роли, Марии и Заремы, было объявлено сразу несколько исполнительниц, никаких пояснений к программе нет. Может быть, было несколько повторений одного и того же сюжета в разном исполнении, или одновременно изображались разные моменты взаимоотношений Марии и Заремы, но, судя по тому, что мужских имен в этой сцене не названо, последовательного иллюстрирования поэмы «Бахчисарайский фонтан» не было.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Очевидно, Зарема была с ранней юности признанной ролью Анны Абамелек (Баратынской). Портрет в виде Заремы мог быть написан не позднее 1831 г. (этим годом датировано самое раннее упоминание о портрете), во время пребывания Абамелек с родителями за границей, кем-то из иностранных художников, а может быть и русских пенсионеров Академии художеств, посланных в эти годы для усовершенствования в Италию и ездивших оттуда и во Францию и в Германию. Русские путешественники, встречая за границей во время поездки русских художников, охотно заказывали им свои портреты. А.П. Брюллов писал об этом в одном из своих писем из Неаполя: «...понаехало сюда множество чужестранцев, из коих много было русских, которые, увидев несколько портретов, сделанных мною в свободные минуты почти шутя, пожелали, чтоб я сделал и для них, и у меня накопилось, наконец, столько работы, что я был в большом замешательстве оную кончить и должен был работать, сколько только доставало силы и сколько позволяли глаза, а гулять позабыл совсем»&amp;lt;ref&amp;gt;Архив Брюлловых. СПб., 1900, с. 190&amp;lt;/ref&amp;gt;.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Очевидно, Зарема была с ранней юности признанной ролью Анны Абамелек (Баратынской). Портрет в виде Заремы мог быть написан не позднее 1831 г. (этим годом датировано самое раннее упоминание о портрете), во время пребывания Абамелек с родителями за границей, кем-то из иностранных художников, а может быть и русских пенсионеров Академии художеств, посланных в эти годы для усовершенствования в Италию и ездивших оттуда и во Францию и в Германию. Русские путешественники, встречая за границей во время поездки русских художников, охотно заказывали им свои портреты. А.П. Брюллов писал об этом в одном из своих писем из Неаполя: «...понаехало сюда множество чужестранцев, из коих много было русских, которые, увидев несколько портретов, сделанных мною в свободные минуты почти шутя, пожелали, чтоб я сделал и для них, и у меня накопилось, наконец, столько работы, что я был в большом замешательстве оную кончить и должен был работать, сколько только доставало силы и сколько позволяли глаза, а гулять позабыл совсем»&amp;lt;ref&amp;gt;Архив Брюлловых. СПб., 1900, с. 190&amp;lt;/ref&amp;gt;.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l234&quot; &gt;Строка 234:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 234:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Но если мы не знаем, кто создал этот портрет и где он находится сейчас, то как он выглядел, мы можем себе представить.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Но если мы не знаем, кто создал этот портрет и где он находится сейчас, то как он выглядел, мы можем себе представить.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;В фондах музея Пушкинского Дома имеется снимок с портрета, на котором изображена юная девушка в экзотическом восточном костюме (как его тогда понимали). На голове у нее белый тюрбан, напоминающий тюрбаны молодых женщин на картине К. Брюллова «Бахчисарайский фонтан», написанной значительно позднее. Несколько мелких кос сбегают на грудь, в руке кинжал (почему-то в левой). Изображена девушка на фоне &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;тяжелых &lt;/del&gt;драпировок и виднеющегося вдали экзотического пейзажа с горами и пальмой. Задумчиво-меланхолическое выражение безмятежного лица, в котором мало сходства с уже упоминавшимся нами портретом А. Брюллова, не &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;выдает &lt;/del&gt;ни артистического таланта А. Д. Абамелек, ни бурного темперамента пушкинской героини.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;В фондах музея Пушкинского Дома имеется снимок с портрета, на котором изображена юная девушка в экзотическом восточном костюме (как его тогда понимали). На голове у нее белый тюрбан, напоминающий тюрбаны молодых женщин на картине К. Брюллова «Бахчисарайский фонтан», написанной значительно позднее. Несколько мелких кос сбегают на грудь, в руке кинжал (почему-то в левой). Изображена девушка на фоне &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;тяжёлых &lt;/ins&gt;драпировок и виднеющегося вдали экзотического пейзажа с горами и пальмой. Задумчиво-меланхолическое выражение безмятежного лица, в котором мало сходства с уже упоминавшимся нами портретом А. Брюллова, не &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;выдаёт &lt;/ins&gt;ни артистического таланта А.Д. Абамелек, ни бурного темперамента пушкинской героини.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Один экземпляр снимка наклеен на паспарту с надписью: «Анна Давыдовна Баратынская (Зарема Пушкина)»&amp;lt;ref&amp;gt;Музей ПД, инв. № 19544&amp;lt;/ref&amp;gt;.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Один экземпляр снимка наклеен на паспарту с надписью: «Анна Давыдовна Баратынская (Зарема Пушкина)»&amp;lt;ref&amp;gt;Музей ПД, инв. № 19544&amp;lt;/ref&amp;gt;.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Второй экземпляр снимка без паспарту, но на обороте его надпись: «А. Д. Абамелек в костюме Заремы. Подлинник сепия в Железняках под Калугой»&amp;lt;ref&amp;gt;Музей ПД, инв. № 29184&amp;lt;/ref&amp;gt;. И возникают новые вопросы: что имеется в виду под словами «подлинник» и «сепия»? Что находилось в Железняках: фотография в коричневых тонах или рисунок, сделанный сепией? Но ведь Я. Толстой совершенно точно свидетельствует, что он видел портрет, написанный на холсте («образ на холстине»), и сама Анна Абамелек в письме упоминает «кисть художника». Железняки — это бывшее имение Лазаревых, в начале нашего века перешедшее к их дальним родственникам. «Старый дом в Железняках полон портретами &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;времен &lt;/del&gt;Екатерины и Александра. Здесь почти вся семья Лазаревых, &amp;lt;...&amp;gt; княжна Анна Давыдовна Абамелек, впоследствии Баратынская &amp;lt;...&amp;gt;. Большинство семьи Лазаревых написаны пастелью [[Барду Карл Вильгельм|Карлом Вильгельмом Барду]] (умер в 1840 г.), работавшим в Петербурге»&amp;lt;ref&amp;gt;Художественный отдел Калужского областного музея. Калуга, 1929, с. 39&amp;lt;/ref&amp;gt;. После опубликования 10 октября 1918 г. Декрета Совнаркома о регистрации, приёме на учёт и охране памятников старины и искусства, находящихся во владении частных лиц, обществ и учреждений, портреты из имения были переданы в художественный отдел Калужского областного музея. Но в каталогах этого музея, опубликованных в 1928 г., портреты А. Д. Абамелек (Баратынской) не значились.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Второй экземпляр снимка без паспарту, но на обороте его надпись: «А. Д. Абамелек в костюме Заремы. Подлинник сепия в Железняках под Калугой»&amp;lt;ref&amp;gt;Музей ПД, инв. № 29184&amp;lt;/ref&amp;gt;. И возникают новые вопросы: что имеется в виду под словами «подлинник» и «сепия»? Что находилось в Железняках: фотография в коричневых тонах или рисунок, сделанный сепией? Но ведь Я. Толстой совершенно точно свидетельствует, что он видел портрет, написанный на холсте («образ на холстине»), и сама Анна Абамелек в письме упоминает «кисть художника». Железняки — это бывшее имение Лазаревых, в начале нашего века перешедшее к их дальним родственникам. «Старый дом в Железняках полон портретами &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;времён &lt;/ins&gt;Екатерины и Александра. Здесь почти вся семья Лазаревых, &amp;lt;...&amp;gt; княжна Анна Давыдовна Абамелек, впоследствии Баратынская &amp;lt;...&amp;gt;. Большинство семьи Лазаревых написаны пастелью [[Барду Карл Вильгельм|Карлом Вильгельмом Барду]] (умер в 1840 г.), работавшим в Петербурге»&amp;lt;ref&amp;gt;Художественный отдел Калужского областного музея. Калуга, 1929, с. 39&amp;lt;/ref&amp;gt;. После опубликования 10 октября 1918 г. Декрета Совнаркома о регистрации, приёме на учёт и охране памятников старины и искусства, находящихся во владении частных лиц, обществ и учреждений, портреты из имения были переданы в художественный отдел Калужского областного музея. Но в каталогах этого музея, опубликованных в 1928 г., портреты А.Д. Абамелек (Баратынской) не значились.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;В одном из семейных альбомов Абамелек-Лазаревых, где собраны фотографии интерьеров дома в селе Голощапове, нами обнаружен снимок гостиной, на котором виден висящий в центре стены довольно большой портрет «в виде Заремы», написанный масляными красками и сильно потемневший&amp;lt;ref&amp;gt;ЦГИА, ф. 880, оп. 4, ед. хр. 76, л. 5&amp;lt;/ref&amp;gt;. Фотографии в альбоме были сделаны около 1893 г. Следовательно, в это время портрет находился в голощаповском доме. Ничего неизвестно о его нынешнем местонахождении. Может быть, публикация снимка портрета Анны Абамелек в виде «незабвенной Заремы Бахчисарая» поможет установить его судьбу.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;В одном из семейных альбомов Абамелек-Лазаревых, где собраны фотографии интерьеров дома в селе Голощапове, нами обнаружен снимок гостиной, на котором виден висящий в центре стены довольно большой портрет «в виде Заремы», написанный масляными красками и сильно потемневший&amp;lt;ref&amp;gt;ЦГИА, ф. 880, оп. 4, ед. хр. 76, л. 5&amp;lt;/ref&amp;gt;. Фотографии в альбоме были сделаны около 1893 г. Следовательно, в это время портрет находился в голощаповском доме. Ничего неизвестно о его нынешнем местонахождении. Может быть, публикация снимка портрета Анны Абамелек в виде «незабвенной Заремы Бахчисарая» поможет установить его судьбу.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Vgabdulin</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://lazar.hayazg.info/index.php?title=%D0%9F%D0%BE%D1%80%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%82%D1%8B_%D0%90._%D0%94._%D0%90%D0%B1%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BA_/_%D0%9C%D0%B8%D1%85%D0%B0%D0%B9%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0_%D0%9E._%D0%98.&amp;diff=59305&amp;oldid=prev</id>
		<title>Vgabdulin в 05:21, 16 марта 2024</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://lazar.hayazg.info/index.php?title=%D0%9F%D0%BE%D1%80%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%82%D1%8B_%D0%90._%D0%94._%D0%90%D0%B1%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BA_/_%D0%9C%D0%B8%D1%85%D0%B0%D0%B9%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0_%D0%9E._%D0%98.&amp;diff=59305&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-03-16T05:21:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ru&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;Версия 05:21, 16 марта 2024&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l230&quot; &gt;Строка 230:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 230:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Очевидно, Зарема была с ранней юности признанной ролью Анны Абамелек (Баратынской). Портрет в виде Заремы мог быть написан не позднее 1831 г. (этим годом датировано самое раннее упоминание о портрете), во время пребывания Абамелек с родителями за границей, кем-то из иностранных художников, а может быть и русских пенсионеров Академии художеств, посланных в эти годы для усовершенствования в Италию и ездивших оттуда и во Францию и в Германию. Русские путешественники, встречая за границей во время поездки русских художников, охотно заказывали им свои портреты. А.П. Брюллов писал об этом в одном из своих писем из Неаполя: «...понаехало сюда множество чужестранцев, из коих много было русских, которые, увидев несколько портретов, сделанных мною в свободные минуты почти шутя, пожелали, чтоб я сделал и для них, и у меня накопилось, наконец, столько работы, что я был в большом замешательстве оную кончить и должен был работать, сколько только доставало силы и сколько позволяли глаза, а гулять позабыл совсем»&amp;lt;ref&amp;gt;Архив Брюлловых. СПб., 1900, с. 190&amp;lt;/ref&amp;gt;.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Очевидно, Зарема была с ранней юности признанной ролью Анны Абамелек (Баратынской). Портрет в виде Заремы мог быть написан не позднее 1831 г. (этим годом датировано самое раннее упоминание о портрете), во время пребывания Абамелек с родителями за границей, кем-то из иностранных художников, а может быть и русских пенсионеров Академии художеств, посланных в эти годы для усовершенствования в Италию и ездивших оттуда и во Францию и в Германию. Русские путешественники, встречая за границей во время поездки русских художников, охотно заказывали им свои портреты. А.П. Брюллов писал об этом в одном из своих писем из Неаполя: «...понаехало сюда множество чужестранцев, из коих много было русских, которые, увидев несколько портретов, сделанных мною в свободные минуты почти шутя, пожелали, чтоб я сделал и для них, и у меня накопилось, наконец, столько работы, что я был в большом замешательстве оную кончить и должен был работать, сколько только доставало силы и сколько позволяли глаза, а гулять позабыл совсем»&amp;lt;ref&amp;gt;Архив Брюлловых. СПб., 1900, с. 190&amp;lt;/ref&amp;gt;.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;А.П. Брюллов в 1829 г. вернулся в Петербург, но за границей оставались такие знаменитые впоследствии художники, как К.П. Брюллов, О.А. Кипренский, А.А. Иванов, Ф.П. Бруни, Н. Ефимов и др. И, наверное, написать портрет Абамелек в виде Заремы мог человек, видевший &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;ее &lt;/del&gt;в этой роли в живых картинах.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;А.П. Брюллов в 1829 г. вернулся в Петербург, но за границей оставались такие знаменитые впоследствии художники, как К.П. Брюллов, О.А. Кипренский, А.А. Иванов, Ф.П. Бруни, Н. Ефимов и др. И, наверное, написать портрет Абамелек в виде Заремы мог человек, видевший &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;её &lt;/ins&gt;в этой роли в живых картинах.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Но если мы не знаем, кто создал этот портрет и где он находится сейчас, то как он выглядел, мы можем себе представить.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Но если мы не знаем, кто создал этот портрет и где он находится сейчас, то как он выглядел, мы можем себе представить.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l238&quot; &gt;Строка 238:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 238:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Один экземпляр снимка наклеен на паспарту с надписью: «Анна Давыдовна Баратынская (Зарема Пушкина)»&amp;lt;ref&amp;gt;Музей ПД, инв. № 19544&amp;lt;/ref&amp;gt;.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Один экземпляр снимка наклеен на паспарту с надписью: «Анна Давыдовна Баратынская (Зарема Пушкина)»&amp;lt;ref&amp;gt;Музей ПД, инв. № 19544&amp;lt;/ref&amp;gt;.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Второй экземпляр снимка без паспарту, но на обороте его надпись: «А. Д. Абамелек в костюме Заремы. Подлинник сепия в Железняках под Калугой»&amp;lt;ref&amp;gt;Музей ПД, инв. № 29184&amp;lt;/ref&amp;gt;. И возникают новые вопросы: что имеется в виду под словами «подлинник» и «сепия»? Что находилось в Железняках: фотография в коричневых тонах или рисунок, сделанный сепией? Но ведь Я. Толстой совершенно точно свидетельствует, что он видел портрет, написанный на холсте («образ на холстине»), и сама Анна Абамелек в письме упоминает «кисть художника». Железняки — это бывшее имение Лазаревых, в начале нашего века перешедшее к их дальним родственникам. «Старый дом в Железняках полон портретами времен Екатерины и Александра. Здесь почти вся семья Лазаревых, &amp;lt;...&amp;gt; княжна Анна Давыдовна Абамелек, впоследствии Баратынская &amp;lt;...&amp;gt;. Большинство семьи Лазаревых написаны пастелью [[Барду Карл Вильгельм|Карлом Вильгельмом Барду]] (умер в 1840 г.), работавшим в Петербурге»&amp;lt;ref&amp;gt;Художественный отдел Калужского областного музея. Калуга, 1929, с. 39&amp;lt;/ref&amp;gt;. После опубликования 10 октября 1918 г. Декрета Совнаркома о регистрации, &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;приеме &lt;/del&gt;на &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;учет &lt;/del&gt;и охране памятников старины и искусства, находящихся во владении частных лиц, обществ и учреждений, портреты из имения были переданы в художественный отдел Калужского областного музея. Но в каталогах этого музея, опубликованных в 1928 г., портреты А. Д. Абамелек (Баратынской) не значились.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Второй экземпляр снимка без паспарту, но на обороте его надпись: «А. Д. Абамелек в костюме Заремы. Подлинник сепия в Железняках под Калугой»&amp;lt;ref&amp;gt;Музей ПД, инв. № 29184&amp;lt;/ref&amp;gt;. И возникают новые вопросы: что имеется в виду под словами «подлинник» и «сепия»? Что находилось в Железняках: фотография в коричневых тонах или рисунок, сделанный сепией? Но ведь Я. Толстой совершенно точно свидетельствует, что он видел портрет, написанный на холсте («образ на холстине»), и сама Анна Абамелек в письме упоминает «кисть художника». Железняки — это бывшее имение Лазаревых, в начале нашего века перешедшее к их дальним родственникам. «Старый дом в Железняках полон портретами времен Екатерины и Александра. Здесь почти вся семья Лазаревых, &amp;lt;...&amp;gt; княжна Анна Давыдовна Абамелек, впоследствии Баратынская &amp;lt;...&amp;gt;. Большинство семьи Лазаревых написаны пастелью [[Барду Карл Вильгельм|Карлом Вильгельмом Барду]] (умер в 1840 г.), работавшим в Петербурге»&amp;lt;ref&amp;gt;Художественный отдел Калужского областного музея. Калуга, 1929, с. 39&amp;lt;/ref&amp;gt;. После опубликования 10 октября 1918 г. Декрета Совнаркома о регистрации, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;приёме &lt;/ins&gt;на &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;учёт &lt;/ins&gt;и охране памятников старины и искусства, находящихся во владении частных лиц, обществ и учреждений, портреты из имения были переданы в художественный отдел Калужского областного музея. Но в каталогах этого музея, опубликованных в 1928 г., портреты А. Д. Абамелек (Баратынской) не значились.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;В одном из семейных альбомов Абамелек-Лазаревых, где собраны фотографии интерьеров дома в селе Голощапове, нами обнаружен снимок гостиной, на котором виден висящий в центре стены довольно большой портрет «в виде Заремы», написанный масляными красками и сильно потемневший&amp;lt;ref&amp;gt;ЦГИА, ф. 880, оп. 4, ед. хр. 76, л. 5&amp;lt;/ref&amp;gt;. Фотографии в альбоме были сделаны около 1893 г. Следовательно, в это время портрет находился в голощаповском доме. Ничего неизвестно о его нынешнем местонахождении. Может быть, публикация снимка портрета Анны Абамелек в виде «незабвенной Заремы Бахчисарая» поможет установить его судьбу.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;В одном из семейных альбомов Абамелек-Лазаревых, где собраны фотографии интерьеров дома в селе Голощапове, нами обнаружен снимок гостиной, на котором виден висящий в центре стены довольно большой портрет «в виде Заремы», написанный масляными красками и сильно потемневший&amp;lt;ref&amp;gt;ЦГИА, ф. 880, оп. 4, ед. хр. 76, л. 5&amp;lt;/ref&amp;gt;. Фотографии в альбоме были сделаны около 1893 г. Следовательно, в это время портрет находился в голощаповском доме. Ничего неизвестно о его нынешнем местонахождении. Может быть, публикация снимка портрета Анны Абамелек в виде «незабвенной Заремы Бахчисарая» поможет установить его судьбу.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Публикуя в настоящей статье портреты Анны Давыдовны Абамелек и по возможности определяя их авторов и время их создания, нам хотелось не только показать, как она выглядела в те периоды &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;ее &lt;/del&gt;жизни, которые имеют непосредственное отношение к Пушкину и его творчеству, но и попытаться воссоздать &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;ее &lt;/del&gt;внутренний облик, раскрыть обаяние этой незаурядной &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;человеческой &lt;/del&gt;личности.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Публикуя в настоящей статье портреты Анны Давыдовны Абамелек и по возможности определяя их авторов и время их создания, нам хотелось не только показать, как она выглядела в те периоды &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;её &lt;/ins&gt;жизни, которые имеют непосредственное отношение к Пушкину и его творчеству, но и попытаться воссоздать &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;её &lt;/ins&gt;внутренний облик, раскрыть обаяние этой незаурядной личности.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Сноски==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Сноски==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Категория:Научные статьи по портретам]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Категория:Научные статьи по портретам]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Vgabdulin</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://lazar.hayazg.info/index.php?title=%D0%9F%D0%BE%D1%80%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%82%D1%8B_%D0%90._%D0%94._%D0%90%D0%B1%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BA_/_%D0%9C%D0%B8%D1%85%D0%B0%D0%B9%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0_%D0%9E._%D0%98.&amp;diff=59234&amp;oldid=prev</id>
		<title>Vgabdulin: /* Содержание */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://lazar.hayazg.info/index.php?title=%D0%9F%D0%BE%D1%80%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%82%D1%8B_%D0%90._%D0%94._%D0%90%D0%B1%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BA_/_%D0%9C%D0%B8%D1%85%D0%B0%D0%B9%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0_%D0%9E._%D0%98.&amp;diff=59234&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-03-13T05:31:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;‎&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Содержание&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;a href=&quot;https://lazar.hayazg.info/index.php?title=%D0%9F%D0%BE%D1%80%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%82%D1%8B_%D0%90._%D0%94._%D0%90%D0%B1%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BA_/_%D0%9C%D0%B8%D1%85%D0%B0%D0%B9%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0_%D0%9E._%D0%98.&amp;amp;diff=59234&amp;amp;oldid=59233&quot;&gt;Внесённые изменения&lt;/a&gt;</summary>
		<author><name>Vgabdulin</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://lazar.hayazg.info/index.php?title=%D0%9F%D0%BE%D1%80%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%82%D1%8B_%D0%90._%D0%94._%D0%90%D0%B1%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BA_/_%D0%9C%D0%B8%D1%85%D0%B0%D0%B9%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0_%D0%9E._%D0%98.&amp;diff=59233&amp;oldid=prev</id>
		<title>Vgabdulin в 05:14, 13 марта 2024</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://lazar.hayazg.info/index.php?title=%D0%9F%D0%BE%D1%80%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%82%D1%8B_%D0%90._%D0%94._%D0%90%D0%B1%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BA_/_%D0%9C%D0%B8%D1%85%D0%B0%D0%B9%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0_%D0%9E._%D0%98.&amp;diff=59233&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-03-13T05:14:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ru&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;Версия 05:14, 13 марта 2024&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l30&quot; &gt;Строка 30:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 30:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;  С невольным трепетом ношусь&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;  С невольным трепетом ношусь&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;  И вашей славою и вами,&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;  И вашей славою и вами,&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;  Как нянька старая, горжусь.    (III, 285)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;  Как нянька старая, горжусь.    &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;lt;small&amp;gt;&lt;/ins&gt;(III, 285)&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Эти стихи были написаны [[Пушкин Александр Сергеевич|Пушкиным]] 9 апреля 1832 г. в альбом княжны [[Абамелек-Баратынская Анна Давыдовна|Анны Давыдовны Абамелек]]. В комментариях к этому стихотворению обычно повторялись краткие биографические сведения об А.Д. Абамелек: родилась в 1814 г., умерла в 1889 г., в 1832 г. пожалована во фрейлины императрицы, в 1835 г. вышла замуж за [[Баратынский Ираклий Абрамович|И. А. Баратынского]], брата поэта. Иногда перечислялись имена поэтов, посвящавших ей стихи, и цитировались их произведения. И хотя А.Д. Абамелек (Баратынской) было посвящено несколько специальных работ&amp;lt;ref&amp;gt;См.: Стефанович В. Переводчица русских и немецких поэтов // Русская литература, 1963, № 4, с. 142-151; Черейский Л.А. 1) Воспетая Пушкиным // Работница, 1967, № 12, с. 24-25; 2) Пушкин и его окружение. Л., 1975, с. 9; [[Базиянц Ашот Патваканович|Базиянц А.П.]] Над архивом Лазаревых. М., 1982, с. 78-89.&amp;lt;/ref&amp;gt;, о личности самой Анны Давыдовны было известно очень мало. Подробнее освещалась ее переводческая деятельность в последние годы жизни, которую академик М.П. Алексеев назвал «виртуозной переводческой версификацией»&amp;lt;ref&amp;gt;Алексеев М.П. Русско-английские литературные связи // Литературное наследство. М., 1982, т. 91, с. 777-778.&amp;lt;/ref&amp;gt;. Один из современников писал о странной особенности ее дарования: «Замечательно при этом то обстоятельство, что, несмотря на ее впечатлительность, на изящество форм в ее стихосложениях и блеск ее ума, она никогда не могла написать ни единого оригинального собственного стихотворения»&amp;lt;ref&amp;gt;Из моей старины: Воспоминания князя А.В. Мещерского // Русский архив, 1900, кн. III, с. 616.&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Эти стихи были написаны [[Пушкин Александр Сергеевич|Пушкиным]] 9 апреля 1832 г. в альбом княжны [[Абамелек-Баратынская Анна Давыдовна|Анны Давыдовны Абамелек]]. В комментариях к этому стихотворению обычно повторялись краткие биографические сведения об А.Д. Абамелек: родилась в 1814 г., умерла в 1889 г., в 1832 г. пожалована во фрейлины императрицы, в 1835 г. вышла замуж за [[Баратынский Ираклий Абрамович|И. А. Баратынского]], брата поэта. Иногда перечислялись имена поэтов, посвящавших ей стихи, и цитировались их произведения. И хотя А.Д. Абамелек (Баратынской) было посвящено несколько специальных работ&amp;lt;ref&amp;gt;См.: Стефанович В. Переводчица русских и немецких поэтов // Русская литература, 1963, № 4, с. 142-151; Черейский Л.А. 1) Воспетая Пушкиным // Работница, 1967, № 12, с. 24-25; 2) Пушкин и его окружение. Л., 1975, с. 9; [[Базиянц Ашот Патваканович|Базиянц А.П.]] Над архивом Лазаревых. М., 1982, с. 78-89.&amp;lt;/ref&amp;gt;, о личности самой Анны Давыдовны было известно очень мало. Подробнее освещалась ее переводческая деятельность в последние годы жизни, которую академик М.П. Алексеев назвал «виртуозной переводческой версификацией»&amp;lt;ref&amp;gt;Алексеев М.П. Русско-английские литературные связи // Литературное наследство. М., 1982, т. 91, с. 777-778.&amp;lt;/ref&amp;gt;. Один из современников писал о странной особенности ее дарования: «Замечательно при этом то обстоятельство, что, несмотря на ее впечатлительность, на изящество форм в ее стихосложениях и блеск ее ума, она никогда не могла написать ни единого оригинального собственного стихотворения»&amp;lt;ref&amp;gt;Из моей старины: Воспоминания князя А.В. Мещерского // Русский архив, 1900, кн. III, с. 616.&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Vgabdulin</name></author>
		
	</entry>
</feed>