Серебряков Илья Лазаревич: различия между версиями
Vgabdulin (обсуждение | вклад) (→Биография) |
Vgabdulin (обсуждение | вклад) (→Биография) |
||
Строка 30: | Строка 30: | ||
О нем как о преподавателе Хр.И. Кучук-Иоаннесов вспоминал: «По грузинскому языку И.Л. Окромчеделов на I курсе знакомил с грамматикой грузинского языка, читал басни Орбелиани из хрестоматии Чубинова. На II курсе для перевода брал отрывок из романа Русуданиани, помещенный в той же хрестоматии Чубинова. При переводе делался полный грамматический анализ, как на первом курсе. Студенту сообщался способ пользоваться грузинским диксионером… Читал басни Крылова и переводил устно. На III курсе переводил отрывок из летописей Грузии под названием “Поход царя Вахтанга Горгаслана на Византию”, 11 страниц и часть отрывка из Килилы и Дамны, текст которого состоит из прозы и стихов, страниц десять, помещенных в хрестоматии Чубинова, и две первые главы из поэмы Вепхвисткаосани и образцы грамот и купчих крепостей» <ref>Цит. по: Тридцатилетие специальных классов Лазаревского института восточных языков. М., 1903. С. 17. </ref> | О нем как о преподавателе Хр.И. Кучук-Иоаннесов вспоминал: «По грузинскому языку И.Л. Окромчеделов на I курсе знакомил с грамматикой грузинского языка, читал басни Орбелиани из хрестоматии Чубинова. На II курсе для перевода брал отрывок из романа Русуданиани, помещенный в той же хрестоматии Чубинова. При переводе делался полный грамматический анализ, как на первом курсе. Студенту сообщался способ пользоваться грузинским диксионером… Читал басни Крылова и переводил устно. На III курсе переводил отрывок из летописей Грузии под названием “Поход царя Вахтанга Горгаслана на Византию”, 11 страниц и часть отрывка из Килилы и Дамны, текст которого состоит из прозы и стихов, страниц десять, помещенных в хрестоматии Чубинова, и две первые главы из поэмы Вепхвисткаосани и образцы грамот и купчих крепостей» <ref>Цит. по: Тридцатилетие специальных классов Лазаревского института восточных языков. М., 1903. С. 17. </ref> | ||
− | |||
И.Л. Серебряков-Окромчеделов проработал в Лазаревском институте до 1889 г., после чего вышел в отставку. | И.Л. Серебряков-Окромчеделов проработал в Лазаревском институте до 1889 г., после чего вышел в отставку. | ||
Строка 39: | Строка 38: | ||
*«Клинообразные надписи близ о. Ван», | *«Клинообразные надписи близ о. Ван», | ||
*«Заметки по грузинской летописи» <ref>Императорское московское археологическое общество в первое пятидесятилетие его существования (1864–1914). Т. II. М., 1915. С. 323. </ref> | *«Заметки по грузинской летописи» <ref>Императорское московское археологическое общество в первое пятидесятилетие его существования (1864–1914). Т. II. М., 1915. С. 323. </ref> | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
=Библиография= | =Библиография= |
Версия 18:29, 12 июля 2019
Содержание
Биография
Он родился в 1838 г. в семье крестьянина Сигнахского уезда.
Уже в зрелом возрасте, выдержав экзамен на аттестат зрелости, он поступил на Восточный факультет Санкт-Петербургского университета. По его окончании в 1863 г. по армяно-грузинскому разряду И.Л. Серебряков-Окромчеделов по рекомендации Санкт-Петербургского университета был приглашен в ноябре того же года в Лазаревский институт.
В 1871 г. после преобразования штатов Лазаревского института он стал доцентом по кафедре грузинского языка.
О нем как о преподавателе Хр.И. Кучук-Иоаннесов вспоминал: «По грузинскому языку И.Л. Окромчеделов на I курсе знакомил с грамматикой грузинского языка, читал басни Орбелиани из хрестоматии Чубинова. На II курсе для перевода брал отрывок из романа Русуданиани, помещенный в той же хрестоматии Чубинова. При переводе делался полный грамматический анализ, как на первом курсе. Студенту сообщался способ пользоваться грузинским диксионером… Читал басни Крылова и переводил устно. На III курсе переводил отрывок из летописей Грузии под названием “Поход царя Вахтанга Горгаслана на Византию”, 11 страниц и часть отрывка из Килилы и Дамны, текст которого состоит из прозы и стихов, страниц десять, помещенных в хрестоматии Чубинова, и две первые главы из поэмы Вепхвисткаосани и образцы грамот и купчих крепостей» [1]
И.Л. Серебряков-Окромчеделов проработал в Лазаревском институте до 1889 г., после чего вышел в отставку.
Сочинения
И.Л. Серебряков-Окромчеделов был известен не только как замечательный преподаватель, но также как автор нескольких работ по истории грузинской культуры:
- «Происхождение грузинского алфавита»,
- «Клинообразные надписи близ о. Ван»,
- «Заметки по грузинской летописи» [2]
Библиография
- Главы из истории московского востоковедения. Лазаревский институт – Московский институт востоковедения – МГИМО / Под общ. ред. А.В. Торкунова. - М.: Изд-во «Аспект Пресс», 2014. С. 162-163.