Сарим-Эффенди: различия между версиями
Vgabdulin (обсуждение | вклад) (→Библиография) |
Vgabdulin (обсуждение | вклад) |
||
(не показано 9 промежуточных версий этого же участника) | |||
Строка 17: | Строка 17: | ||
}} | }} | ||
=Биография= | =Биография= | ||
− | В январе 1830 г. Лазаревский институт посетила группа турецких дипломатов — посланник трехбунчужный паша [[Дамат Гюрджю Халил Рифат-паша|Гюрджу Халил Рифат]], министр султана и хранитель государственной печати Неджиб-эфенди, а также секретарь турецкого посольства Сарим-эфенди. | + | '''В январе 1830 г. [[Лазаревский институт восточных языков|Лазаревский институт]] [[Список посетителей Института с 1815 по 1839 год|посетила]] группа турецких дипломатов — посланник трехбунчужный паша [[Дамат Гюрджю Халил Рифат-паша|Гюрджу Халил Рифат]], министр султана и хранитель государственной печати Неджиб-эфенди, а также секретарь турецкого посольства Сарим-эфенди'''. |
− | Для турецких дипломатов была произнесена пансионером института князем Григорием Ивановичем Манук-беем на турецком языке речь, в которой кратко излагалась история «возрождения Армян в благотворной России», а также основные вехи создания и деятельности института. Как отмечалось в «Московских ведомостях», Гюрджу Халил Рифат-паша и Неджиб-эфенди | + | Для турецких дипломатов была произнесена пансионером института князем [[Манук-Бей Григорий Мануйлович|Григорием Ивановичем Манук-беем]] на турецком языке речь, в которой кратко излагалась история «возрождения Армян в благотворной России», а также основные вехи создания и деятельности института. |
+ | |||
+ | Как отмечалось в «Московских ведомостях», Гюрджу Халил Рифат-паша и Неджиб-эфенди говорили на турецком языке с преподавателями и воспитанниками, особенно с уроженцами Стамбула (Константинополя). Турецким дипломатам были поднесены эстампы и книги на восточных языках, напечатанные в типографии института. | ||
=Библиография= | =Библиография= | ||
*Главы из истории московского востоковедения. Лазаревский институт – Московский институт востоковедения – МГИМО / Под общ. ред. А.В. Торкунова. М.: Изд-во «Аспект Пресс», 2014. С. 55-56. | *Главы из истории московского востоковедения. Лазаревский институт – Московский институт востоковедения – МГИМО / Под общ. ред. А.В. Торкунова. М.: Изд-во «Аспект Пресс», 2014. С. 55-56. | ||
− | [[Категория:Почётные посетители ЛИВЯ | + | [[Категория:Почётные посетители ЛИВЯ]] |
− | [[Категория: | + | [[Категория:ЛИВЯ]] |
[[Категория:Дипломаты]] | [[Категория:Дипломаты]] |
Текущая версия на 09:51, 11 января 2022
Сарим-Эффенди | |
Краткая информация: Секретарь турецкого посольства |
Биография
В январе 1830 г. Лазаревский институт посетила группа турецких дипломатов — посланник трехбунчужный паша Гюрджу Халил Рифат, министр султана и хранитель государственной печати Неджиб-эфенди, а также секретарь турецкого посольства Сарим-эфенди.
Для турецких дипломатов была произнесена пансионером института князем Григорием Ивановичем Манук-беем на турецком языке речь, в которой кратко излагалась история «возрождения Армян в благотворной России», а также основные вехи создания и деятельности института.
Как отмечалось в «Московских ведомостях», Гюрджу Халил Рифат-паша и Неджиб-эфенди говорили на турецком языке с преподавателями и воспитанниками, особенно с уроженцами Стамбула (Константинополя). Турецким дипломатам были поднесены эстампы и книги на восточных языках, напечатанные в типографии института.
Библиография
- Главы из истории московского востоковедения. Лазаревский институт – Московский институт востоковедения – МГИМО / Под общ. ред. А.В. Торкунова. М.: Изд-во «Аспект Пресс», 2014. С. 55-56.