Аттая Михаил Осипович: различия между версиями
Vgabdulin (обсуждение | вклад) (→Разное) |
Vgabdulin (обсуждение | вклад) |
||
Строка 44: | Строка 44: | ||
*Практическое руководство к изучению арабского языка, составленное преподавателем Лазаревского института восточных языков в Москве Михаилом Аттая. Казань: тип. Имп. ун-та, 1884. 189 с. | *Практическое руководство к изучению арабского языка, составленное преподавателем Лазаревского института восточных языков в Москве Михаилом Аттая. Казань: тип. Имп. ун-та, 1884. 189 с. | ||
*Практическое руководство к изучению арабского языка: Сост. препод. Лазаревского института вост. языков Михаилом Аттая. 3-е изд., пересм. и доп. М.: Словолитня и тип. О.О. Гербек, 1910. 254 с. | *Практическое руководство к изучению арабского языка: Сост. препод. Лазаревского института вост. языков Михаилом Аттая. 3-е изд., пересм. и доп. М.: Словолитня и тип. О.О. Гербек, 1910. 254 с. | ||
− | *Мусульманское сказание о святом Георгии по Ат-Табари, переведенное с арабского языка преподавателем специальных классов Лазаревского института восточных языков М.О. | + | *Мусульманское сказание о святом Георгии по Ат-Табари, переведенное с арабского языка преподавателем специальных классов Лазаревского института восточных языков М.О. Аттая: С предисл. проф. А.И. Кирпичникова. М.: т-во скоропеч. А.А. Левенсон, 1896. 15 с.; 27. |
*Сказка о Камар-эз-Замане из 1001 ночи: (Пособия для студентов) / Изд. под ред. М.О. Аттая. М., 1908. 72 с. староараб. паг.; 24. (Труды по востоковедению, изд. Лазаревским институтом восточных языков; Вып. 27). | *Сказка о Камар-эз-Замане из 1001 ночи: (Пособия для студентов) / Изд. под ред. М.О. Аттая. М., 1908. 72 с. староараб. паг.; 24. (Труды по востоковедению, изд. Лазаревским институтом восточных языков; Вып. 27). | ||
Версия 13:28, 17 марта 2022
Содержание
Биография
Родился в местечке Мидан близ Дамаска. По происхождению — сирийский араб.
После переезда родителей в Бейрут окончил в нём коммерческое училище и медицинский факультет Бейрутского университета, а затем словесный факультет Американского колледжа.
В студенческие годы стал одним из членов-организаторов тайного общества «Снятие покрывала», боровшегося за права женщины. Вынужден был уехать за границу и в 1875 году принял российское подданство.
С 1873 года до своей смерти преподавал арабский язык, восточную каллиграфию и мусульманское право в Лазаревском институте восточных языков; был создателем библиотеки института и её заведующим (1874-1918).
С 1919 года - преподавал на Восточном факультете Военной академии РККА.
В 1920 году был организатором Института живых восточных языков; стал его первым директором.
Являлся членом-корреспондентом московского археологического общества (с 1888).
Собирал материалы для сравнительного семитского языкознания.
Сочинения
Автор около 40 работ по арабской филологии, в т.ч. учебных пособий. Среди них:
- Практическое руководство к изучению арабского языка, составленное преподавателем Лазаревского института восточных языков в Москве Михаилом Аттая. Казань: тип. Имп. ун-та, 1884. 189 с.
- Практическое руководство к изучению арабского языка: Сост. препод. Лазаревского института вост. языков Михаилом Аттая. 3-е изд., пересм. и доп. М.: Словолитня и тип. О.О. Гербек, 1910. 254 с.
- Мусульманское сказание о святом Георгии по Ат-Табари, переведенное с арабского языка преподавателем специальных классов Лазаревского института восточных языков М.О. Аттая: С предисл. проф. А.И. Кирпичникова. М.: т-во скоропеч. А.А. Левенсон, 1896. 15 с.; 27.
- Сказка о Камар-эз-Замане из 1001 ночи: (Пособия для студентов) / Изд. под ред. М.О. Аттая. М., 1908. 72 с. староараб. паг.; 24. (Труды по востоковедению, изд. Лазаревским институтом восточных языков; Вып. 27).
Разное
- В 1888 году Михаилу Осиповичу была подарена книга «Православная литургия» (на арабском языке). Наборная печать. Бейрут: издательство Адабийа, 1882. Первое издание. Том 1. На титуле штампы: «Библиотека Института востоковедения в Москве», «1948», «Испол». Там же оттиски печатей: овальной с легендой «Библиотека специальных классов Лазаревского института восточных языков» и прямоугольной с легендой «Научная библиотека МГИМО МИД СССР». Дарственная надпись синими чернилами от автора Иоанна Пападопулоса (ادوبولسPPPPPباب» (учителю арабского языка в классах восточных языков Лазаревского училища в Москве» Михаилу б. Йусуфу Аттайе ад-Димашки. Дарственная написана по-арабски скорописью в Бейруте, 19 хазирана 1888 г.[1].
- М.О. Аттая принимал участие в работе "Восточной комиссии".
Библиография
- «Восточная комиссия» в Москве
- Михаил Осипович Аттая и его вклад в российское востоковедение (по документам архива Лазаревского института восточных языков)
- Научное востоковедение в стенах Лазаревского института (1848–1917 гг.)