Об Армяно-русском лексиконе: различия между версиями

Материал из Лазаревы
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Изображения документа)
(Комментарии)
 
(не показана 1 промежуточная версия 1 участника)
Строка 21: Строка 21:
 
==Комментарии==
 
==Комментарии==
  
==Изображения документа==
 
 
[[Категория:Собрание Актов, относящихся к обозрению истории армянского народа (часть III)]]
 
[[Категория:Собрание Актов, относящихся к обозрению истории армянского народа (часть III)]]
 
[[Категория:К истории ЛИВЯ]]
 
[[Категория:К истории ЛИВЯ]]

Текущая версия на 09:56, 26 сентября 2024

Об Армяно-Русском Лексиконе
Архив: Собрание актов, относящихся к обозрению истории армянского народа
Фонд: Т. 3
Страницы (листы): С. 455

Аннотация фонда

Содержание дела

Министерство Иностранных Дел, в 1836 году, предположило издать Армяно-Русский Словарь, составленный Действительным Статским Советником Александром Макаровичем Худобашевым, рассмотренный по поручению Министерства в Московском Лазаревых Институте Восточных языков и предпочтительно пред другими, в тоже время рассматриваемыми, одобренный: но чтоб ускорить издание этой необходимой книги для ученых и училищ, для Русских Миссий и Консульств на Востоке и в особенности для Армян, обитающих в пределах Российской Империи, Попечитель Московскаго Лазаревых Института Восточных языков Действительный Статский Советник, Камергер и Кавалер Иван Якимович Лазарев, в видах пользы правительства и Армянскаго Народа, принял на себя издание того словаря —- и с разрешения Министерства Иностранных Дел, по приобретении рукописи от сочинителя за весьма значительную сумму, приступил в 1837 к изданию Армяно-Русскаго Словаря, печатание котораго успешно продолжается в Типографии, принадлежащей Институту, и будет совершенно кончено во второй половине 1838 года. — Приобретение рукописи и печатание Словаря будут стоить Попечителю Института до 50,000 руб. ассигнациями.

Комментарии