Эмин Никита Осипович/Сочинения: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Vgabdulin (обсуждение | вклад) |
Vgabdulin (обсуждение | вклад) |
||
(не показаны 4 промежуточные версии этого же участника) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | *«Никита Эминъ, воспитанникъ Московскаго Армянскаго Лазаревыхъ Института Восточныхъ языковъ, присланный въ сей Институтъ для образованія изъ Индіи, изъ Калькутты, перевёлъ съ Русскаго на Армянскій въ стихахъ: Бахчисарайскій Фонтанъ и Кавказскаго Плѣнника, соч. А. Пушкина. Переводы сіи вскорѣ будутъ изданы и тогда Пѣвецъ Фонтана и Плѣнника будетъ извѣстенъ въ разныхъ странахъ Азіи, населённыхъ Армянами. Кромѣ того онъ перевёлъ съ | + | *«Никита Эминъ, воспитанникъ Московскаго Армянскаго Лазаревыхъ Института Восточныхъ языковъ, присланный въ сей Институтъ для образованія изъ Индіи, изъ Калькутты, перевёлъ съ Русскаго на Армянскій въ стихахъ: Бахчисарайскій Фонтанъ и Кавказскаго Плѣнника, соч. А. Пушкина. Переводы сіи вскорѣ будутъ изданы и тогда Пѣвецъ Фонтана и Плѣнника будетъ извѣстенъ въ разныхъ странахъ Азіи, населённыхъ Армянами. Кромѣ того онъ перевёлъ съ французскаго на русскій и напечаталъ, въ 1836 году, Исторію литературы среднихъ вѣковъ, соч. Вильменя»<ref><small>Собрание актов. Т. 3. С. 220</small></ref>. |
− | *История Армении Моисея Хоранского | + | *История Армении Моисея Хоранского. Перевод с армянского. М., 1858. |
− | |||
*Всеобщая история Вардана Великого: (с примеч. и прил.) / пер. Н.О. Эмина. М.: Тип. Лазарев. ин-та вост.яз., 1861. | *Всеобщая история Вардана Великого: (с примеч. и прил.) / пер. Н.О. Эмина. М.: Тип. Лазарев. ин-та вост.яз., 1861. | ||
+ | *[[Всеобщая история Степаноса Таронского асохика по призванию, писателя XI столетия|Всеобщая История Степаноса Таронского, Асохика по прозванию — писателя XI в. Пер. Н.О. Эмин. М.: Типография Лазаревского Института восточных языков. 1864. 359 с.]] | ||
*Очерк религии и верований языческих армян. Исследование. М., 1864. | *Очерк религии и верований языческих армян. Исследование. М., 1864. | ||
*Очерк истории армянской восточной церкви (1864). | *Очерк истории армянской восточной церкви (1864). | ||
− | *Синодальное слово Нарсеса Ламбронского | + | *Синодальное слово Нарсеса Ламбронского. Перевод с армянского // «Православное Обозрение». 1865. № 6. С. 131-197. |
− | *Краткий очерк истории армянской восточной церкви // «Православное Обозрение». 1872. № 5. С. 657-698, и отдельно: М., 1872. | + | *Краткий очерк истории армянской восточной церкви // «Православное Обозрение». 1872. № 5. С. 657-698, и отдельно: М., 1872. 44 с. |
*Сказание о представлении Богородицы и о ее образе, написанном евангелистом Иоанном. Апокриф V века // «Православное Обозрение». 1874. № 1. С. 146-160. | *Сказание о представлении Богородицы и о ее образе, написанном евангелистом Иоанном. Апокриф V века // «Православное Обозрение». 1874. № 1. С. 146-160. | ||
*Вахагн-Вишапаках армянской мифологии есть Индра-Вритрахан Ригведы; Несколько страниц сравнительной мифологии // Труды Восточного Отделения Императорского Русского Археологического Общества. Ч. 17. 1874. С. 93-129 и др. | *Вахагн-Вишапаках армянской мифологии есть Индра-Вритрахан Ригведы; Несколько страниц сравнительной мифологии // Труды Восточного Отделения Императорского Русского Археологического Общества. Ч. 17. 1874. С. 93-129 и др. | ||
Строка 12: | Строка 12: | ||
*Исследования и статьи Н.О. Эмина по армянской мифологии, археологии, истории и истории литературы (за 1858-1884 гг.): С прил. переводов из арм. историков / [Предисл.: Г. Халатьянц]. М.: тип. В. Гатцук, 1896. VIII, 432 с., 1 л. табл.; 23. - (Этнографический фонд Никиты Осиповича Эмина при Лазаревском институте восточных языков; Вып. 2). | *Исследования и статьи Н.О. Эмина по армянской мифологии, археологии, истории и истории литературы (за 1858-1884 гг.): С прил. переводов из арм. историков / [Предисл.: Г. Халатьянц]. М.: тип. В. Гатцук, 1896. VIII, 432 с., 1 л. табл.; 23. - (Этнографический фонд Никиты Осиповича Эмина при Лазаревском институте восточных языков; Вып. 2). | ||
*Переводы и статьи Н.О. Эмина по духовной армянской литературе (за 1859-1882 гг.): апокрифы, жития, слова и др. М.: [тип. В. Гатцук], 1897. XXIV, 367 с.; 22. (Этнографический фонд имени Н.О. Эмина при Лазаревском институте восточных языков; Вып. 3). | *Переводы и статьи Н.О. Эмина по духовной армянской литературе (за 1859-1882 гг.): апокрифы, жития, слова и др. М.: [тип. В. Гатцук], 1897. XXIV, 367 с.; 22. (Этнографический фонд имени Н.О. Эмина при Лазаревском институте восточных языков; Вып. 3). | ||
− | *Исследования Н.О. Эмина по армянскому языку, литературе и истории (за 1840-1855 гг.). М., 1898. VIII, 272, 1 портрет (Этнографический фонд Н.О. Эмина при Лазаревском институте восточных языков | + | *Исследования Н.О. Эмина по армянскому языку, литературе и истории (за 1840-1855 гг.). М., 1898. VIII, 272, 1 портрет (Этнографический фонд Н.О. Эмина при Лазаревском институте восточных языков. Вып. 4). |
− | *Шаракан: богослужебные каноны и песни Армянской Восточной церкви: полный перевод / перевёл с древне-армянского языка Н. Эмин; под редакцией Х.И. Хостанянца. Издание 2. Типография М.О. Аттая и Ко., 1914. [6], XXVIII, 452, V с., 2 л. факс.; 24. (Высочайше | + | *Шаракан: богослужебные каноны и песни Армянской Восточной церкви: полный перевод / перевёл с древне-армянского языка Н.О. Эмин; под редакцией Х.И. Хостанянца. Издание 2. Типография М.О. Аттая и Ко., 1914. [6], XXVIII, 452, V с., 2 л. факс.; 24. (Высочайше учреждённый Этнографический фонд Н.О. Эмина при Лазаревском Институте Восточных Языков. Вып. 5). |
==Сноски== | ==Сноски== |
Текущая версия на 10:33, 21 ноября 2024
- «Никита Эминъ, воспитанникъ Московскаго Армянскаго Лазаревыхъ Института Восточныхъ языковъ, присланный въ сей Институтъ для образованія изъ Индіи, изъ Калькутты, перевёлъ съ Русскаго на Армянскій въ стихахъ: Бахчисарайскій Фонтанъ и Кавказскаго Плѣнника, соч. А. Пушкина. Переводы сіи вскорѣ будутъ изданы и тогда Пѣвецъ Фонтана и Плѣнника будетъ извѣстенъ въ разныхъ странахъ Азіи, населённыхъ Армянами. Кромѣ того онъ перевёлъ съ французскаго на русскій и напечаталъ, въ 1836 году, Исторію литературы среднихъ вѣковъ, соч. Вильменя»[1].
- История Армении Моисея Хоранского. Перевод с армянского. М., 1858.
- Всеобщая история Вардана Великого: (с примеч. и прил.) / пер. Н.О. Эмина. М.: Тип. Лазарев. ин-та вост.яз., 1861.
- Всеобщая История Степаноса Таронского, Асохика по прозванию — писателя XI в. Пер. Н.О. Эмин. М.: Типография Лазаревского Института восточных языков. 1864. 359 с.
- Очерк религии и верований языческих армян. Исследование. М., 1864.
- Очерк истории армянской восточной церкви (1864).
- Синодальное слово Нарсеса Ламбронского. Перевод с армянского // «Православное Обозрение». 1865. № 6. С. 131-197.
- Краткий очерк истории армянской восточной церкви // «Православное Обозрение». 1872. № 5. С. 657-698, и отдельно: М., 1872. 44 с.
- Сказание о представлении Богородицы и о ее образе, написанном евангелистом Иоанном. Апокриф V века // «Православное Обозрение». 1874. № 1. С. 146-160.
- Вахагн-Вишапаках армянской мифологии есть Индра-Вритрахан Ригведы; Несколько страниц сравнительной мифологии // Труды Восточного Отделения Императорского Русского Археологического Общества. Ч. 17. 1874. С. 93-129 и др.
- Моисей Хоренский и древний эпос армянский (1881).
- Исследования и статьи Н.О. Эмина по армянской мифологии, археологии, истории и истории литературы (за 1858-1884 гг.): С прил. переводов из арм. историков / [Предисл.: Г. Халатьянц]. М.: тип. В. Гатцук, 1896. VIII, 432 с., 1 л. табл.; 23. - (Этнографический фонд Никиты Осиповича Эмина при Лазаревском институте восточных языков; Вып. 2).
- Переводы и статьи Н.О. Эмина по духовной армянской литературе (за 1859-1882 гг.): апокрифы, жития, слова и др. М.: [тип. В. Гатцук], 1897. XXIV, 367 с.; 22. (Этнографический фонд имени Н.О. Эмина при Лазаревском институте восточных языков; Вып. 3).
- Исследования Н.О. Эмина по армянскому языку, литературе и истории (за 1840-1855 гг.). М., 1898. VIII, 272, 1 портрет (Этнографический фонд Н.О. Эмина при Лазаревском институте восточных языков. Вып. 4).
- Шаракан: богослужебные каноны и песни Армянской Восточной церкви: полный перевод / перевёл с древне-армянского языка Н.О. Эмин; под редакцией Х.И. Хостанянца. Издание 2. Типография М.О. Аттая и Ко., 1914. [6], XXVIII, 452, V с., 2 л. факс.; 24. (Высочайше учреждённый Этнографический фонд Н.О. Эмина при Лазаревском Институте Восточных Языков. Вып. 5).
Сноски
- ↑ Собрание актов. Т. 3. С. 220