Лазарев Л.Э. Русско-турецко-татарско-персидский словарь: различия между версиями
Vgabdulin (обсуждение | вклад) |
Vgabdulin (обсуждение | вклад) (→Содержание дела) |
||
| (не показана 1 промежуточная версия этого же участника) | |||
| Строка 20: | Строка 20: | ||
Сверху пометка чёрными чернилами: «Дозволено цензурою. Санкт-Петербург 19 января 1884 г.» и круглая синяя печать Санкт-Петербургского цензурного комитета. | Сверху пометка чёрными чернилами: «Дозволено цензурою. Санкт-Петербург 19 января 1884 г.» и круглая синяя печать Санкт-Петербургского цензурного комитета. | ||
| − | Заглавие: «Русско-турецко-татарско-персидский словарь, составленный исправляющимъ долж[ность] эк. [стра] ор.[динарного] профессора [[Статский советник|Статскимъ Советникомъ]] Л. Лазаревымъ. Въ 12 тетрадяхъ (sic!) рукопись. | + | Заглавие: «Русско-турецко-татарско-персидский словарь, составленный исправляющимъ долж[ность] эк. [стра] ор.[динарного] профессора [[Статский советник|Статскимъ Советникомъ]] [[Лазарев Лазарь Эммануилович|Л. Лазаревымъ]]. Въ 12 тетрадяхъ (sic!) рукопись. |
Къ этому словарю приложены: 1) Самоучитель, или краткая грамматика Персидскаго языка, 2) Сокращенныя правила грамматики Турецко-татарскаго языка и 3) примЪчания къ Словарю (въ Зхъ тетрадахъ (sic!)». | Къ этому словарю приложены: 1) Самоучитель, или краткая грамматика Персидскаго языка, 2) Сокращенныя правила грамматики Турецко-татарскаго языка и 3) примЪчания къ Словарю (въ Зхъ тетрадахъ (sic!)». | ||
| Строка 31: | Строка 31: | ||
Листы изначально не нумерованы, но в углах листов проставлены буквы (по одному на лист) которые образуют последовательность: «Дозволено цензурою. Читалъ Статский СовЪтникъ Василий Смирновъ». | Листы изначально не нумерованы, но в углах листов проставлены буквы (по одному на лист) которые образуют последовательность: «Дозволено цензурою. Читалъ Статский СовЪтникъ Василий Смирновъ». | ||
| + | |||
==Комментарии== | ==Комментарии== | ||
==Изображения документа== | ==Изображения документа== | ||
| − | |||
[[Категория:Библиотека ЛИВЯ]] | [[Категория:Библиотека ЛИВЯ]] | ||
[[Категория:ЦГАМ. Фонд 213. Опись 1]] | [[Категория:ЦГАМ. Фонд 213. Опись 1]] | ||
Текущая версия на 10:14, 2 октября 2025
| Русско-турецко-татарско-персидский словарь | |
| Архив: | ЦГАМ |
| Фонд: | 213 (Лазаревский институт восточных языков) |
| Опись: | 1 |
| Дело №: | 645 |
Аннотация фонда
Содержание дела
Сверху пометка чёрными чернилами: «Дозволено цензурою. Санкт-Петербург 19 января 1884 г.» и круглая синяя печать Санкт-Петербургского цензурного комитета.
Заглавие: «Русско-турецко-татарско-персидский словарь, составленный исправляющимъ долж[ность] эк. [стра] ор.[динарного] профессора Статскимъ Советникомъ Л. Лазаревымъ. Въ 12 тетрадяхъ (sic!) рукопись.
Къ этому словарю приложены: 1) Самоучитель, или краткая грамматика Персидскаго языка, 2) Сокращенныя правила грамматики Турецко-татарскаго языка и 3) примЪчания къ Словарю (въ Зхъ тетрадахъ (sic!)».
Ниже подпись чёрными чернилами: «Читал В. Смирнов». Переплета нет, 240 листов (+1 пропущенный), в лист, чёрные чернила, много вставных слов (карандашом, другими чернилами и проч.).
Порядок слов следующий: за русским словом чаще всего идет турецкое, затем персидский синоним, часто наоборот, иногда русскому слову соответствует только одно.
Словарных статей по карандашной нумерации (вероятно, более поздней)— 6000.
Листы изначально не нумерованы, но в углах листов проставлены буквы (по одному на лист) которые образуют последовательность: «Дозволено цензурою. Читалъ Статский СовЪтникъ Василий Смирновъ».