Отношение архиепископа обитающих в России армян и кавалера Иоаннеса к г. министру народного просвещения, адмиралу А.С. Шишкову: различия между версиями

Материал из Лазаревы
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Комментарии)
 
Строка 1: Строка 1:
 
{{Архивный документ  
 
{{Архивный документ  
| название-рус =Отношение Епархиального Архиепископа обитающих в РОССИИ Армян и Кавалера [[Гарнакерьян Ованес|Иоаннеса]] К Г. Министру Народного Просвещения, Главноуправляющему Духовными Делами Иностранных Исповеданий, Адмиралу [[Шишков Александр Семёнович|Александру Семеновичу Шишкову]] от 11 Сентября 1826 года с № 306 Москва
+
| название-рус =Отношение Епархиального Архиепископа обитающих в России Армян и Кавалера [[Гарнакерьян Ованес|Иоаннеса]] К Г. Министру Народного Просвещения, Главноуправляющему Духовными Делами Иностранных Исповеданий, Адмиралу [[Шишков Александр Семёнович|Александру Семеновичу Шишкову]] от 11 Сентября 1826 года с № 306 Москва
 
| название-анг =  
 
| название-анг =  
 
| название-арм =  
 
| название-арм =  
Строка 17: Строка 17:
 
==Аннотация фонда==
 
==Аннотация фонда==
 
==Содержание дела==
 
==Содержание дела==
С давних времён ценсура вновь сочиняемых и издаваемых книг на Армянском языке зависить от Епархиальных Архиепископов, в России обитающих Армян. Ныне сколько по отдаленности, столько и за отсутствием моим из столицы, за полезное считаю предоставить и уполномочить быть ценсором Армянскаго языка в Москве Наместнику моему Архимандриту, а за отсутствием его Армянской Словесности Профессору или старшему учителю, находящемуся в [[Лазаревский институт восточных языков|Лазаревой Армянской Гимназии]].  
+
С давних времён ценсура вновь сочиняемых и издаваемых книг на Армянском языке зависит от Епархиальных Архиепископов, в России обитающих Армян. Ныне сколько по отдаленности, столько и за отсутствием моим из столицы, за полезное считаю предоставить и уполномочить быть ценсором Армянскаго языка в Москве Наместнику моему Архимандриту, а за отсутствием его Армянской Словесности Профессору или старшему учителю, находящемуся в [[Лазаревский институт восточных языков|Лазаревой Армянской Гимназии]].  
  
 
Благоволите Ваше Высокопревосходительство по предмету сему дать приписание здешнему Университету и Попечителю Округа, дабы как ныне, так и впредь при ценсуре и напечатании Армянскаго языка книг не встречалось затруднения. О последствиях сего покорнейше прошу почтишь меня уведомлением.  
 
Благоволите Ваше Высокопревосходительство по предмету сему дать приписание здешнему Университету и Попечителю Округа, дабы как ныне, так и впредь при ценсуре и напечатании Армянскаго языка книг не встречалось затруднения. О последствиях сего покорнейше прошу почтишь меня уведомлением.  

Текущая версия на 04:29, 12 октября 2024

Отношение Епархиального Архиепископа обитающих в России Армян и Кавалера Иоаннеса К Г. Министру Народного Просвещения, Главноуправляющему Духовными Делами Иностранных Исповеданий, Адмиралу Александру Семеновичу Шишкову от 11 Сентября 1826 года с № 306 Москва
Архив: Собрание актов, относящихся к обозрению истории армянского народа
Фонд: Т. 3
Страницы (листы): С. 374
Дата документа: 11.09.1826

Аннотация фонда

Содержание дела

С давних времён ценсура вновь сочиняемых и издаваемых книг на Армянском языке зависит от Епархиальных Архиепископов, в России обитающих Армян. Ныне сколько по отдаленности, столько и за отсутствием моим из столицы, за полезное считаю предоставить и уполномочить быть ценсором Армянскаго языка в Москве Наместнику моему Архимандриту, а за отсутствием его Армянской Словесности Профессору или старшему учителю, находящемуся в Лазаревой Армянской Гимназии.

Благоволите Ваше Высокопревосходительство по предмету сему дать приписание здешнему Университету и Попечителю Округа, дабы как ныне, так и впредь при ценсуре и напечатании Армянскаго языка книг не встречалось затруднения. О последствиях сего покорнейше прошу почтишь меня уведомлением.

Комментарии