Артемий Араратский: различия между версиями
Vgabdulin (обсуждение | вклад) (→Библиография) |
Vgabdulin (обсуждение | вклад) (→Современники об А. Араратском) |
||
| (не показана 1 промежуточная версия этого же участника) | |||
| Строка 30: | Строка 30: | ||
В российской столице жил до 1815<ref><small>Он дослужился, как пишет А.Д. Ерицян, до чина [[Действительный статский советник|действительного статского советника]], что маловероятно.</small></ref>. | В российской столице жил до 1815<ref><small>Он дослужился, как пишет А.Д. Ерицян, до чина [[Действительный статский советник|действительного статского советника]], что маловероятно.</small></ref>. | ||
| − | Автобиографическая книга «Жизнь Артемия Араратского», изданная в 1813 в Петербурге стала первым трудом, который знакомил российскую общественность с бедственным положением Армении ХVIII века<ref><small>Значительное место в книге занимают этнографические, фольклорные материалы – описание свадебных обрядов, крестьянского уклада, религиозных праздников, сельских школ... Книга увидела свет в типографии архидьякона местной армянской церкви [[Иоаннесов Иосиф Иванович|Иосифа Иоаннесова (Овсеп Ованнисян)]] – полиграфиста, переводчика, составителя армянского букваря.</small></ref>. Она была переведена на немецкий, английский, грузинский и армянский (в переводе романиста Перча Прошяна) языки. Книгу читали [[Пушкин Александр Сергеевич|Пушкин]] и [[Грибоедов Александр Сергеевич|Грибоедов]]. | + | Автобиографическая книга «Жизнь Артемия Араратского», изданная в 1813 в Петербурге стала первым трудом, который знакомил российскую общественность с бедственным положением Армении ХVIII века<ref><small>Значительное место в книге занимают этнографические, фольклорные материалы – описание свадебных обрядов, крестьянского уклада, религиозных праздников, сельских школ... Книга увидела свет в типографии архидьякона местной армянской церкви [[Иоаннесов Иосиф Иванович|Иосифа Иоаннесова (Овсеп Ованнисян)]] – полиграфиста, переводчика, составителя армянского букваря.</small></ref>. Она была переведена на немецкий, английский, грузинский и армянский (в переводе романиста Перча Прошяна) языки. Книгу читали [[Пушкин Александр Сергеевич|А.С. Пушкин]] и [[Грибоедов Александр Сергеевич|А.С. Грибоедов]]. |
| − | В 1814 в знак «беспредельной благодарности святой русской земле» Араратский преподнес в дар Императорской Публичной библиотеке через | + | В 1814 в знак «беспредельной благодарности святой русской земле» Араратский преподнес в дар Императорской Публичной библиотеке через её директора [[Оленин Алексей Николаевич|А.Н. Оленина]] рукописный сборник древнеармянских духовных гимнов-шараканов с превосходными миниатюрами, украшениями и собственноручной дарственной надписью на армянском языке (хранится в Отделе рукописей). |
Араратский известен и как общественный деятель, через которого нередко осуществлялось контакты Католикоса как политического главы армянского народа с русскими правительственными кругами. В частности, известно, что к нему обращались за содействием Католикос Епрем и архиепископ [[Нерсес V Аштаракеци|Нерсес Аштаракеци]] – будущий Католикос. В период, когда подверглись преследованиям нухинские армяне, Араратский взял на себя миссию их защиты через Синод<ref><small>Нажив себе врагов, покинул Петербург и некоторое время путешествовал по Европе, жил в Париже, побывал в арабских странах. Собирался совершить паломничество через Константинополь и Иерусалим.</small></ref>. | Араратский известен и как общественный деятель, через которого нередко осуществлялось контакты Католикоса как политического главы армянского народа с русскими правительственными кругами. В частности, известно, что к нему обращались за содействием Католикос Епрем и архиепископ [[Нерсес V Аштаракеци|Нерсес Аштаракеци]] – будущий Католикос. В период, когда подверглись преследованиям нухинские армяне, Араратский взял на себя миссию их защиты через Синод<ref><small>Нажив себе врагов, покинул Петербург и некоторое время путешествовал по Европе, жил в Париже, побывал в арабских странах. Собирался совершить паломничество через Константинополь и Иерусалим.</small></ref>. | ||
| Строка 48: | Строка 48: | ||
</gallery> | </gallery> | ||
==Современники об А. Араратском== | ==Современники об А. Араратском== | ||
| − | *Грибоедов | + | *А.С. Грибоедов вспоминал Артемия Араратского в своих путевых заметках. |
*[[Муравьёв Николай Назарьевич|Н. Муравьев]] в своих «Записках» упоминает Артемия Араратского, говоря о его странностях и о том, что под старость он возвратился на родину, «поселился в монашеской келье, где занимался» (РА. 1891. Т. III. С. 221). | *[[Муравьёв Николай Назарьевич|Н. Муравьев]] в своих «Записках» упоминает Артемия Араратского, говоря о его странностях и о том, что под старость он возвратился на родину, «поселился в монашеской келье, где занимался» (РА. 1891. Т. III. С. 221). | ||
*С 1797 г. жил в Петербурге Раффи называет его в числе русских историков, вероятно, потому, что его мемуары «Жизнь Артемия Араратского..» были впервые изданы на русском языке в 1813 г. в Петербурге. | *С 1797 г. жил в Петербурге Раффи называет его в числе русских историков, вероятно, потому, что его мемуары «Жизнь Артемия Араратского..» были впервые изданы на русском языке в 1813 г. в Петербурге. | ||
| + | |||
=Библиография= | =Библиография= | ||
*[https://www.armmuseum.ru/news-blog/2018/8/6/--4 Человек-загадка Артемий Араратский и его странствия] | *[https://www.armmuseum.ru/news-blog/2018/8/6/--4 Человек-загадка Артемий Араратский и его странствия] | ||
Текущая версия на 06:32, 8 ноября 2025
Содержание
Биография
Артемий Араратский родился в семье каменщика.
В 1797 переехал из Вагаршапата в Петербург. Русскому языку обучался по учебнику Катаринэ Халдаровой – жены первого армянского издателя в Санкт-Петербурге Григора Халдаряна.
В российской столице жил до 1815[1].
Автобиографическая книга «Жизнь Артемия Араратского», изданная в 1813 в Петербурге стала первым трудом, который знакомил российскую общественность с бедственным положением Армении ХVIII века[2]. Она была переведена на немецкий, английский, грузинский и армянский (в переводе романиста Перча Прошяна) языки. Книгу читали А.С. Пушкин и А.С. Грибоедов.
В 1814 в знак «беспредельной благодарности святой русской земле» Араратский преподнес в дар Императорской Публичной библиотеке через её директора А.Н. Оленина рукописный сборник древнеармянских духовных гимнов-шараканов с превосходными миниатюрами, украшениями и собственноручной дарственной надписью на армянском языке (хранится в Отделе рукописей).
Араратский известен и как общественный деятель, через которого нередко осуществлялось контакты Католикоса как политического главы армянского народа с русскими правительственными кругами. В частности, известно, что к нему обращались за содействием Католикос Епрем и архиепископ Нерсес Аштаракеци – будущий Католикос. В период, когда подверглись преследованиям нухинские армяне, Араратский взял на себя миссию их защиты через Синод[3].
Когда в 1823 при Лазаревском институте в Москве было учреждено Общество любителей древности, Артемий Араратский стал действительным членом Общества.
В пожилом возрасте он вернулся в Армению и ушел в монастырь. О дальнейшей его жизни известно лишь то, что в ноябре 1826 его встретил в Ахпатском монастыре Xачатур Абовян, а в 1827 его видел в Эчмиадзине генерал Н.Н. Муравьев–Карский.
Сочинения
- Артемий Араратский. Жизнь и приключения Артемия Араратского. М.: Наука. 1980
Иллюстрации
Современники об А. Араратском
- А.С. Грибоедов вспоминал Артемия Араратского в своих путевых заметках.
- Н. Муравьев в своих «Записках» упоминает Артемия Араратского, говоря о его странностях и о том, что под старость он возвратился на родину, «поселился в монашеской келье, где занимался» (РА. 1891. Т. III. С. 221).
- С 1797 г. жил в Петербурге Раффи называет его в числе русских историков, вероятно, потому, что его мемуары «Жизнь Артемия Араратского..» были впервые изданы на русском языке в 1813 г. в Петербурге.
Библиография
- Человек-загадка Артемий Араратский и его странствия
- Жизнь и приключения Артемия Араратского. Артемий Араратский и его книга
- Постановление Общества любителей древности, учpeждённого при Армянском учебном заведении Гг. Лазаревых
Сноски
- ↑ Он дослужился, как пишет А.Д. Ерицян, до чина действительного статского советника, что маловероятно.
- ↑ Значительное место в книге занимают этнографические, фольклорные материалы – описание свадебных обрядов, крестьянского уклада, религиозных праздников, сельских школ... Книга увидела свет в типографии архидьякона местной армянской церкви Иосифа Иоаннесова (Овсеп Ованнисян) – полиграфиста, переводчика, составителя армянского букваря.
- ↑ Нажив себе врагов, покинул Петербург и некоторое время путешествовал по Европе, жил в Париже, побывал в арабских странах. Собирался совершить паломничество через Константинополь и Иерусалим.