Бероев Никита Лазаревич/Сочинения: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Vgabdulin (обсуждение | вклад) |
Vgabdulin (обсуждение | вклад) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
Бероевым были изданы: | Бероевым были изданы: | ||
*Начальные основания гайканского языка. СПб. 1850 (учебник, служивший ему руководством при преподавании армянского книжного языка) | *Начальные основания гайканского языка. СПб. 1850 (учебник, служивший ему руководством при преподавании армянского книжного языка) | ||
− | *Краткое начертание правил гайканского простонародного языка (Melanges Asiatiques | + | *Краткое начертание правил гайканского простонародного языка (Melanges Asiatiques. 1852. Т. 1) |
− | С | + | С 1830-х годов он трудился, над русско-армяно-французским словарем. Первую часть словаря, в рукописи, которая осталась ненапечатанной, Бероев представил в 1858 г. в Совет Петербургского университета, который удостоил этот труд похвального отзыва. |
''«Бероевъ, [[Коллежский асессор|Коллежскій Ассессоръ]] обучавшійся Восточнымъ языкамъ въ Училищѣ, учрежденномъ при Министерствѣ Иностранныхъ Дѣлъ, и состоящій нынѣ въ должности переводчика при Главнокомандующемъ въ Грузіи, составилъ Армянско-Россійскій Лексиконъ, который вѣроятно вскорѣ будетъ напечатанъ»''<ref><small>Собрание актов. Т. 3. С. 219.</small></ref>. | ''«Бероевъ, [[Коллежский асессор|Коллежскій Ассессоръ]] обучавшійся Восточнымъ языкамъ въ Училищѣ, учрежденномъ при Министерствѣ Иностранныхъ Дѣлъ, и состоящій нынѣ въ должности переводчика при Главнокомандующемъ въ Грузіи, составилъ Армянско-Россійскій Лексиконъ, который вѣроятно вскорѣ будетъ напечатанъ»''<ref><small>Собрание актов. Т. 3. С. 219.</small></ref>. | ||
==Сноски== | ==Сноски== |
Версия 09:44, 4 июля 2024
Бероевым были изданы:
- Начальные основания гайканского языка. СПб. 1850 (учебник, служивший ему руководством при преподавании армянского книжного языка)
- Краткое начертание правил гайканского простонародного языка (Melanges Asiatiques. 1852. Т. 1)
С 1830-х годов он трудился, над русско-армяно-французским словарем. Первую часть словаря, в рукописи, которая осталась ненапечатанной, Бероев представил в 1858 г. в Совет Петербургского университета, который удостоил этот труд похвального отзыва.
«Бероевъ, Коллежскій Ассессоръ обучавшійся Восточнымъ языкамъ въ Училищѣ, учрежденномъ при Министерствѣ Иностранныхъ Дѣлъ, и состоящій нынѣ въ должности переводчика при Главнокомандующемъ въ Грузіи, составилъ Армянско-Россійскій Лексиконъ, который вѣроятно вскорѣ будетъ напечатанъ»[1].
Сноски
- ↑ Собрание актов. Т. 3. С. 219.