Макинцян Погос Мкртычевич

Материал из Лазаревы
Версия от 05:36, 22 июля 2024; Vgabdulin (обсуждение | вклад)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску
Макинцян Погос Мкртычевич
Макинцян П.М..jpg
Другие имена: Макинцян Павел Никитич,
Макинциан Павел Никитович
На армянском: Պողոս Մկրտչի Մակինցյան
Дата рождения: 24.04.1884
Место рождения: с. Ашагы-Айлис, Эриванская губерния, Российская империя
Дата смерти: 14.04.1938
Место смерти: Ереван, Армения
Краткая информация:
Партийный и государственный деятель советского периода

Биография

Родился 24 апреля 1884 года в Армении.

Окончил Лазаревский институт, историко-филологический факультет Московского университета (1913). Продолжил обучение в Германии, где изучал немецкий, французский, итальянский, испанский, арабский и турецкий языки. По возвращении в Армению преподавал в Эчмиадзинской Геворгяновской академии и Ереванской епархиальной школе.

В 1918-1920 годах работал в наркоматах РСФСР по национальным делам и просвещению. В 1919 году — заведующий отделом просвещения национальных меньшинств.

В 1919-1920 годах — заведующий литературным бюро и сотрудник бюро печати при ВЧК, первый историк ВЧК. Под его редакцией в Госиздате была опубликована «Красная книга ВЧК».

Был членом ЦК Компартии большевиков Армении, членом ЦИК Армянской ССР всех созывов, членом ЦИК Закавказской Федерации.

Апрель-сентябрь 1920 года — нарком внутренних дел, с 1921 года — нарком просвещения Советской Армении.

В 1922-1924 годах на дипломатической работе в Константинополе, в 1925-1927 годах — в Милане и Париже[1].

В последние годы жизни был учёным секретарём Закавказского филиала академии наук.

В 1938 году обвинён в контрреволюционной деятельности, осуждён к высшей мере наказания. В 1955 году реабилитирован.

Литератор, переводчик, исследователь

Разное

  • Один из первых переводчиков на армянский язык «Манифеста коммунистической партии» К. Маркса и Ф. Энгельса.
  • Один из составителей «Поэзии Армении с древнейших времен и до наших дней» (М., 1915) и авторов «Сборника армянской литературы» (Пг., 1916).
  • Переводил на армянский язык произведения Пушкина, Гоголя, Сервантеса.
  • В анкете о своей профессии указал: «историк».

Библиография

Сноски

  1. Находясь в 20-е годы на дипломатической службе за границей. Макинцян приложил немало усилий для того, чтобы убедить писателей Ширванзаде (проживавшего в Париже) и А. Исаакяна (Венеция) вернуться в Армению. Особенно нелегко далось решение о переезде Исаакяну, на что указывают приведенные автором письма поэта Макинцяну.