Статья, напечатанная в «Московских Ведомостях» 31 октября 1829 года

Материал из Лазаревы
Версия от 12:13, 30 сентября 2024; Nmadoyan (обсуждение | вклад)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску
Статья, напечатанная в «Московских Ведомостях» 31 октября 1829 года
Архив: Собрание актов, относящихся к обозрению истории армянского народа
Фонд: Т. 3
Страницы (листы): С. 121-122
Дата документа: 31.10.1829 г.

Аннотация фонда

Содержание дела

25 Октября 1829 года знаменитый путешественник Русско-Королевской службы Действительный Тайный Советник Барон Гумбольд почтил своим посещением Армянский Лазаревых Институт Восточных языков. Принят и сопровождаем был начальниками Института Статскими Советниками Лазаревыми. В числе посетителей находились Попечитель Московского Учебного Округа Его Превосходительство Г. Генерал-Майор Александр Александрович Писарев и другие почётные особы.

В экзамен-зале, где собраны были все воспитанники, произнесены речи на Армянском языке воспитанником Степаном Мартеросовым, а на Французском пансионером Князем Семеном Абамеликом. В речах кратко изложено о цели и о составе заведения, и заключено приветствием к путешественнику. Потом Барон осматривал залу, библиотеку, Минеральный кабинет, классы, столовую и спальни.

Отдав справедливость благоустройству Института, Барон Гумбольд делал некоторые вопросы и рассуждал о древности и изящности литературы, присовокупив, что Армянский язык и его словесность, как одна из отраслей языков Восточных, заслуживает большаго внимания по внутреннему своему достоинству в ученом отношении. Его Превосходительство сообщил, что лично осматривал в Венеции Армянскую Академию Св. Лазаря, притом в Париже, где учреждена со времен Наполеона кафедра Армянского языка, известны были ему Ориенталисты Гг. Профессор Черпет и Сен-Мартен, издавшие превосходные творения Армянския, Его Превосходительство привел в пример, что Лорд Бейрон знал Армянский язык и занимался оным.

От Института поднесены Барону Гумбольду: курс Армянской Словесности, сочиненный Архимандритом Михаилом Салантьян, преподавателем Восточных языков; труды воспитанников в прозе и стихах; образцы типографии Института на разных Европейских и Восточных языках и программа с видом Института.

Комментарии