Аттая Михаил Осипович: различия между версиями

Материал из Лазаревы
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Разное)
(Сочинения)
 
(не показано 13 промежуточных версий 2 участников)
Строка 23: Строка 23:
  
 
=Биография=
 
=Биография=
Родился в местечке Мидан близ Дамаска. По происхождению — сирийский араб.
+
Родился в местечке Мидан близ Дамаска<ref><small>По происхождению — сирийский араб</small></ref>.
  
После переезда родителей в Бейрут окончил в нём коммерческое училище и медицинский факультет Бейрутского университета, а затем словесный факультет Американского колледжа.  
+
После переезда родителей в Бейрут окончил в нём коммерческое училище и медицинский факультет Бейрутского университета, а затем словесный факультет Американского колледжа. В студенческие годы стал одним из членов-организаторов тайного общества «Снятие покрывала», боровшегося за права женщины. Вынужден был уехать за границу и в 1875 г. принял российское подданство.
  
В студенческие годы стал одним из членов-организаторов тайного общества «Снятие покрывала», боровшегося за права женщины. Вынужден был уехать за границу и в 1875 году принял российское подданство.
+
''С 1873 г. до своей смерти преподавал арабский язык, восточную каллиграфию и мусульманское право в [[Лазаревский институт восточных языков|Лазаревском институте восточных языков]]; был создателем библиотеки института и её заведующим (1874-1918).''
  
''С 1873 года до своей смерти преподавал арабский язык, восточную каллиграфию и мусульманское право в [[Лазаревский институт восточных языков|Лазаревском институте восточных языков]]; был создателем библиотеки института и её заведующим (1874-1918).''
+
С 1919 г. - преподавал на Восточном факультете Военной академии РККА.
  
С 1919 года - преподавал на Восточном факультете Военной академии РККА.
+
В 1920 г. был организатором Института живых восточных языков; стал его первым директором.
 
 
В 1920 году был организатором Института живых восточных языков; стал его первым директором.
 
  
 
Являлся членом-корреспондентом московского археологического общества (с 1888). Собирал материалы для сравнительного семитского языкознания.
 
Являлся членом-корреспондентом московского археологического общества (с 1888). Собирал материалы для сравнительного семитского языкознания.
  
 
==Сочинения==
 
==Сочинения==
Автор около 40 работ по арабской филологии, в т.ч. учебных пособий.
+
Автор около 40 работ по арабской филологии, в т.ч. учебных пособий. Среди них:
 +
 
 +
*Практическое руководство к изучению арабского языка, составленное преподавателем Лазаревского института восточных языков в Москве Михаилом Аттая. Казань: тип. Имп. ун-та, 1884. 189 с.
 +
*Практическое руководство к изучению арабского языка: Сост. препод. Лазаревского института вост. языков Михаилом Аттая. 3-е изд., пересм. и доп. М.: Словолитня и тип. О.О. Гербек, 1910. 254 с. 
 +
*Мусульманское сказание о святом Георгии по Ат-Табари, переведённое с арабского языка преподавателем специальных классов Лазаревского института восточных языков М.О. Аттая: С предисл. проф. А.И. Кирпичникова. М.: т-во скоропеч. А.А. Левенсон, 1896. 15 с.; 27.
 +
*Сказка о Камар-эз-Замане из 1001 ночи: (пособия для студентов) / Изд. под ред. М.О. Аттая. М., 1908. 72 с. староараб. паг.; 24. Труды по востоковедению, изд. Лазаревским институтом восточных языков. Вып. 27.
 +
 
 
==Разное==
 
==Разное==
*В 1888 году Михаилу Осиповичу была подарена книга Православная литургия (на арабском языке). Наборная печать. Бейрут: издательство Адабийа, 1882. Первое издание. Том 1. На титуле штампы: «Библиотека Института востоковедения в Москве», «1948», «Испол». Там же оттиски печатей: овальной с легендой «Библиотека специальных классов Лазаревского института восточных языков» и прямоугольной с легендой «Научная библиотека МГИМО МИД СССР». Дарственная надпись синими чернилами от автора Иоанна Пападопулоса (ادوبولسPPPPPباب» (учителю арабского языка в классах восточных языков Лазаревского училища в Москве» Михаилу б. Йусуфу Аттайе ад-Димашки. Дарственная написана по-арабски скорописью в Бейруте, 19 хазирана 1888 г.<ref>[[Автографы и экслибрисы на книгах из научной библиотеки МГИМО (У) МИД РФ]]</ref>.
+
*В 1888 г. Михаилу Осиповичу была подарена книга «Православная литургия» (на арабском языке). Наборная печать. Бейрут: издательство Адабийа, 1882. Первое издание. Том 1. На титуле штампы: «Библиотека Института востоковедения в Москве», «1948», «Испол». Там же оттиски печатей: овальной с легендой «Библиотека специальных классов Лазаревского института восточных языков» и прямоугольной с легендой «Научная библиотека МГИМО МИД СССР». Дарственная надпись синими чернилами от автора Иоанна Пападопулоса (ادوبولسPPPPPباب» (учителю арабского языка в классах восточных языков Лазаревского училища в Москве» Михаилу б. Йусуфу Аттайе ад-Димашки. Дарственная написана по-арабски скорописью в Бейруте, 19 хазирана 1888 г.<ref><small>[[Автографы и экслибрисы на книгах из научной библиотеки МГИМО (У) МИД РФ]]</small></ref>.
*М.О. Аттая принимал участие в работе [[«Восточная комиссия» в Москве|"Восточной комиссии"]].
+
*М.О. Аттая принимал участие в работе [[«Восточная комиссия» в Москве|«Восточной комиссии»]].
  
 
=Библиография=
 
=Библиография=
*[http://lazar.hayazg.info/%D0%9C%D0%B8%D1%85%D0%B0%D0%B8%D0%BB_%D0%9E%D1%81%D0%B8%D0%BF%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87_%D0%90%D1%82%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D0%B8_%D0%B5%D0%B3%D0%BE_%D0%B2%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D0%B4_%D0%B2_%D1%80%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5_%D0%B2%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5_(%D0%BF%D0%BE_%D0%B4%D0%BE%D0%BA%D1%83%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0%D0%BC_%D0%B0%D1%80%D1%85%D0%B8%D0%B2%D0%B0_%D0%9B%D0%B0%D0%B7%D0%B0%D1%80%D0%B5%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%B8%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%82%D1%83%D1%82%D0%B0_%D0%B2%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%87%D0%BD%D1%8B%D1%85_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%BE%D0%B2) Смирнова Е.В. Михаил Осипович Аттая и его вклад в российское востоковедение (по документам архива Лазаревского института восточных языков) // Манускрипт. 2016. № 9 (71). С. 187-191]  
+
*[[«Восточная комиссия» в Москве]]
*[https://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_biography/6329/Аттая Аттая, Михаил Осипович / Академик]
+
*[[Михаил Осипович Аттая и его вклад в российское востоковедение (по документам архива Лазаревского института восточных языков)]]
 
*[https://mgimo.ru/upload/2015/10/lazarevsky-institut_g2-p5-6.pdf Научное востоковедение в стенах Лазаревского института (1848–1917 гг.)]
 
*[https://mgimo.ru/upload/2015/10/lazarevsky-institut_g2-p5-6.pdf Научное востоковедение в стенах Лазаревского института (1848–1917 гг.)]
 
==Сноски==
 
==Сноски==

Текущая версия на 11:48, 14 июня 2024

Аттая Михаил Осипович
Аттая Михаил Осипович.png
Другие имена: Михаил б. Йусуф Аттайя ад-Димашки
Дата рождения: 1852
Место рождения: Дамаск
Дата смерти: 16.09.1924
Место смерти: Москва
Краткая информация:
Лингвист-востоковед, педагог Лазаревского института восточных языков

Биография

Родился в местечке Мидан близ Дамаска[1].

После переезда родителей в Бейрут окончил в нём коммерческое училище и медицинский факультет Бейрутского университета, а затем словесный факультет Американского колледжа. В студенческие годы стал одним из членов-организаторов тайного общества «Снятие покрывала», боровшегося за права женщины. Вынужден был уехать за границу и в 1875 г. принял российское подданство.

С 1873 г. до своей смерти преподавал арабский язык, восточную каллиграфию и мусульманское право в Лазаревском институте восточных языков; был создателем библиотеки института и её заведующим (1874-1918).

С 1919 г. - преподавал на Восточном факультете Военной академии РККА.

В 1920 г. был организатором Института живых восточных языков; стал его первым директором.

Являлся членом-корреспондентом московского археологического общества (с 1888). Собирал материалы для сравнительного семитского языкознания.

Сочинения

Автор около 40 работ по арабской филологии, в т.ч. учебных пособий. Среди них:

  • Практическое руководство к изучению арабского языка, составленное преподавателем Лазаревского института восточных языков в Москве Михаилом Аттая. Казань: тип. Имп. ун-та, 1884. 189 с.
  • Практическое руководство к изучению арабского языка: Сост. препод. Лазаревского института вост. языков Михаилом Аттая. 3-е изд., пересм. и доп. М.: Словолитня и тип. О.О. Гербек, 1910. 254 с.
  • Мусульманское сказание о святом Георгии по Ат-Табари, переведённое с арабского языка преподавателем специальных классов Лазаревского института восточных языков М.О. Аттая: С предисл. проф. А.И. Кирпичникова. М.: т-во скоропеч. А.А. Левенсон, 1896. 15 с.; 27.
  • Сказка о Камар-эз-Замане из 1001 ночи: (пособия для студентов) / Изд. под ред. М.О. Аттая. М., 1908. 72 с. староараб. паг.; 24. Труды по востоковедению, изд. Лазаревским институтом восточных языков. Вып. 27.

Разное

  • В 1888 г. Михаилу Осиповичу была подарена книга «Православная литургия» (на арабском языке). Наборная печать. Бейрут: издательство Адабийа, 1882. Первое издание. Том 1. На титуле штампы: «Библиотека Института востоковедения в Москве», «1948», «Испол». Там же оттиски печатей: овальной с легендой «Библиотека специальных классов Лазаревского института восточных языков» и прямоугольной с легендой «Научная библиотека МГИМО МИД СССР». Дарственная надпись синими чернилами от автора Иоанна Пападопулоса (ادوبولسPPPPPباب» (учителю арабского языка в классах восточных языков Лазаревского училища в Москве» Михаилу б. Йусуфу Аттайе ад-Димашки. Дарственная написана по-арабски скорописью в Бейруте, 19 хазирана 1888 г.[2].
  • М.О. Аттая принимал участие в работе «Восточной комиссии».

Библиография

Сноски