Аламдарян Арутюн Манукович/Сочинения: различия между версиями
Ssayadov (обсуждение | вклад) |
Vgabdulin (обсуждение | вклад) |
||
Строка 3: | Строка 3: | ||
*Аламдаров издал переведенный с русского на армянский язык «Катехизис», с пояснениями и толкованиями, необходимыми для исповедников вероучения армянской церкви (1821) | *Аламдаров издал переведенный с русского на армянский язык «Катехизис», с пояснениями и толкованиями, необходимыми для исповедников вероучения армянской церкви (1821) | ||
*Список обязанностей учителей (1825) | *Список обязанностей учителей (1825) | ||
− | *Первенцы школы Нерсесян (ч. 1-2, 1828)<ref>В этой книге, Арутюн Аламдарян впервые в истории армянской школы издал литературные сочинения учащихся.</ref> | + | *Первенцы школы Нерсесян (ч. 1-2, 1828)<ref><small>В этой книге, Арутюн Аламдарян впервые в истории армянской школы издал литературные сочинения учащихся.</small></ref> |
− | *Радамизд и Зенобия (1833)<ref>Исследователи предполагают, что А. Аламдарян, лично знакомый с [[Грибоедов Александр Сергеевич|А.С. Грибоедовым]], под его влиянием написал свою элегию «Радамист и Зенобия» (см. Парсамян В. А.С. Грибоедов и армяно-русские отношения. Ер., 1947, с. 201).</ref> | + | *Радамизд и Зенобия (1833)<ref><small>Исследователи предполагают, что А. Аламдарян, лично знакомый с [[Грибоедов Александр Сергеевич|А.С. Грибоедовым]], под его влиянием написал свою элегию «Радамист и Зенобия» (см. Парсамян В. А.С. Грибоедов и армяно-русские отношения. Ер., 1947, с. 201).</small></ref> |
− | ''"Артемій Аламдаріанъ, Архимандритъ, бывшій сначала Преподавателемъ Закона Божія и Армянской Словесности въ Московокомъ Гг. Лазаревыхъ Институтѣ Восточныхъ языковъ, а потомъ Викаріемъ Закавказской Армянской Епархіи и Ректоромъ ТИФЛИССКОМ Армянской Семинаріи и Училища, основанныхъ и устроенныхъ для духовнаго и свѣтскаго юношества Епархіальнымъ Армянскимъ Архіепископомъ Нерсесомъ, составилъ ручный Словарь съ Русскаго на Армянскій языкъ, напечатанный въ Москвѣ, въ 1821 году, и тѣмъ устранилъ важное затрудненіе, встрѣчаемое при изученіи Армянскаго языка. — Сверхъ того онъ перевелъ съ Русскаго на Армянскій языкъ Катихизисъ, и присовокупилъ къ своему переводу поясненія и толкованія, необходимыя для Христіанъ Армянскаго Исповѣданія. — Катихизисъ сей изданъ въ Москвѣ, въ 1821 году"''<ref>Собрание актов.Т.3. С. 216-217</ref>. | + | ''"Артемій Аламдаріанъ, Архимандритъ, бывшій сначала Преподавателемъ Закона Божія и Армянской Словесности въ Московокомъ Гг. Лазаревыхъ Институтѣ Восточныхъ языковъ, а потомъ Викаріемъ Закавказской Армянской Епархіи и Ректоромъ ТИФЛИССКОМ Армянской Семинаріи и Училища, основанныхъ и устроенныхъ для духовнаго и свѣтскаго юношества Епархіальнымъ Армянскимъ Архіепископомъ Нерсесомъ, составилъ ручный Словарь съ Русскаго на Армянскій языкъ, напечатанный въ Москвѣ, въ 1821 году, и тѣмъ устранилъ важное затрудненіе, встрѣчаемое при изученіи Армянскаго языка. — Сверхъ того онъ перевелъ съ Русскаго на Армянскій языкъ Катихизисъ, и присовокупилъ къ своему переводу поясненія и толкованія, необходимыя для Христіанъ Армянскаго Исповѣданія. — Катихизисъ сей изданъ въ Москвѣ, въ 1821 году"''<ref><small>Собрание актов. Т. 3. С. 216-217.</small></ref>. |
==Сноски== | ==Сноски== |
Версия 08:29, 22 апреля 2022
- Русско-армянская краткая и практическая грамматика (1814)
- Краткий российско-армянский словарь / соч. арм. священником Артемием Аламдаровым. М. : В тип. Августа Семена, 1821. 281, [1] с., 1 л. фронт. (ил.). Тит. л. парал. на рус. и арм. яз. Фронт. грав. на дер. аллегор. характера
- Аламдаров издал переведенный с русского на армянский язык «Катехизис», с пояснениями и толкованиями, необходимыми для исповедников вероучения армянской церкви (1821)
- Список обязанностей учителей (1825)
- Первенцы школы Нерсесян (ч. 1-2, 1828)[1]
- Радамизд и Зенобия (1833)[2]
"Артемій Аламдаріанъ, Архимандритъ, бывшій сначала Преподавателемъ Закона Божія и Армянской Словесности въ Московокомъ Гг. Лазаревыхъ Институтѣ Восточныхъ языковъ, а потомъ Викаріемъ Закавказской Армянской Епархіи и Ректоромъ ТИФЛИССКОМ Армянской Семинаріи и Училища, основанныхъ и устроенныхъ для духовнаго и свѣтскаго юношества Епархіальнымъ Армянскимъ Архіепископомъ Нерсесомъ, составилъ ручный Словарь съ Русскаго на Армянскій языкъ, напечатанный въ Москвѣ, въ 1821 году, и тѣмъ устранилъ важное затрудненіе, встрѣчаемое при изученіи Армянскаго языка. — Сверхъ того онъ перевелъ съ Русскаго на Армянскій языкъ Катихизисъ, и присовокупилъ къ своему переводу поясненія и толкованія, необходимыя для Христіанъ Армянскаго Исповѣданія. — Катихизисъ сей изданъ въ Москвѣ, въ 1821 году"[3].
Сноски
- Перейти ↑ В этой книге, Арутюн Аламдарян впервые в истории армянской школы издал литературные сочинения учащихся.
- Перейти ↑ Исследователи предполагают, что А. Аламдарян, лично знакомый с А.С. Грибоедовым, под его влиянием написал свою элегию «Радамист и Зенобия» (см. Парсамян В. А.С. Грибоедов и армяно-русские отношения. Ер., 1947, с. 201).
- Перейти ↑ Собрание актов. Т. 3. С. 216-217.