Гнедич Николай Иванович: различия между версиями

Материал из Лазаревы
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 9: Строка 9:
 
| name-fr      =
 
| name-fr      =
 
| автокартинки        =
 
| автокартинки        =
| портрет              =
+
| портрет              =Орест Кипренский. Портрет Н.И. Гнедича..jpg
 
| дата рождения        =13.02.1784
 
| дата рождения        =13.02.1784
 
| место рождения      =Полтава
 
| место рождения      =Полтава
Строка 47: Строка 47:
 
==Изображения==
 
==Изображения==
 
<gallery>
 
<gallery>
Example.jpg|Описание1
+
Файл:Орест Кипренский. Портрет Н.И. Гнедича..jpg|Портрет Н.И. Гнедича
Example.jpg|Описание2
+
Орест Адамович Кипренский
 +
Живопись, 1828. Вид искусства: Живопись
 +
 
 +
Сюжет и объекты: Портрет
 +
 
 +
Стиль: Романтизм
 +
 
 +
Техника: Масло
 +
 
 +
Материалы: Холст
 +
 
 +
Дата создания: 1828
 +
 
 +
Местонахождение: Всероссийский музей А. С. Пушкина, Санкт-Петербург
 
</gallery>
 
</gallery>
  

Версия 15:03, 8 июля 2020

Гнедич Николай Иванович
Орест Кипренский. Портрет Н.И. Гнедича..jpg
Дата рождения: 13.02.1784
Место рождения: Полтава
Дата смерти: 15.02.1833
Место смерти: Москва
Краткая информация:
Русский поэт, наиболее известный как переводчик на русский язык «Илиады» Гомера

Биография

Николай Гнедич был рожден 13 февраля 1784 года в Полтаве. Его родители происходили из старинного дворянского рода, правда не имели особых накоплений и рано умерли.

В детстве Гнедич переболел оспой, которая оставила на его лице глубокие следы и ставшая причиной того, что он ослеп на один глаз. Это придало поэту замкнутый характер. В 1793 году начал учиться в Полтавской духовной семинарии, а через 5 лет в Харковском коллегиуме.

В 1800 году он поступил в Московский университетском пансионе и проучился там 3 года.

В институте он изучал латинскую и греческую литературу, увлекся произведениями Шекспира и Шиллера, а также начал играть в местном театре.

Затем он переехал в Петербург, и на основе полученных знаний сделал переводы Абюфара Дюсиса и Заговора Фиеско в Генуе Шиллера.

Прибыв в Петербург, Николай стал работать в департаменте министерства народного просвещения, писал стихи и переводил множество заграничных произведений.

В 1811 году стал членом российской академии и до 1837 года трудился на посту библиотекаря публичной библиотеки, подружившись с Крыловым.

Впоследствии перевел произведение Вольтера Танкред и Лир. Лучшим же собственного сочиненным произведением Гнедича стало произведение Рыбаки, даже упоминавшееся в пушкинском Евгении Онегине.

Он также пишет и лирические произведения, например, Красоты Оссиана и К другу. Но главной работой его как переводчика стала гомеровская Илиада. До него ее переводили Костров и Мартынов, но Гнедича это не смутило, и он выпустил в 1809 году первую часть Илиады, размер которой соответствовал переводам Кострова – александрийскими стихами. В 1813 году Уваров попросил Гнедича сделать перевод в стиле русского гекзаметра, на что Гнедич ответил отказом и уничтожил все переводы в ярости.

Только в 1829 году его Илиада увидела свет, ей восхищались Пушкин и Белинский. Но были и те, кто находил ряд недостатков в его переводе, в частности чрезмерный славянизм.

В 1825 году Гнедич тяжело заболел и уехал лечиться на воды, а в 1831 году вернулся в Москву. 15 февраля 1833 года он скончался.

Изображения

Библиография

  • []
  • []
  • []
  • []
  • []
  • []
  • []