Карнеци Серовбе/Сочинения: различия между версиями

Материал из Лазаревы
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 1: Строка 1:
 
Его перу принадлежит книга «Цветок наук», «Путеводитель (ухегрутюн) из Багдада в Эчмиадзин» (1812) - труд, который содержит материалы, представляющие интерес для исследователей в области географии, этнографии и истории.  
 
Его перу принадлежит книга «Цветок наук», «Путеводитель (ухегрутюн) из Багдада в Эчмиадзин» (1812) - труд, который содержит материалы, представляющие интерес для исследователей в области географии, этнографии и истории.  
  
Карнеци перевел Новый Завет на турецкий язык для того, чтобы донести Евангелие до армян, не владеющих родным языком (с этой же целью Мхитар Себастаци в XVII веке написал армянскую грамматику на тур. яз.).  
+
Карнеци перевёл Новый Завет на турецкий язык для того, чтобы донести Евангелие до армян, не владеющих родным языком (с этой же целью Мхитар Себастаци в XVII веке написал армянскую грамматику на тур. яз.).  
  
 
Карнеци написал также «Историю Магомета», однако в 1820 году Эчмиадзин запретил печатать уже готовый к изданию труд.
 
Карнеци написал также «Историю Магомета», однако в 1820 году Эчмиадзин запретил печатать уже готовый к изданию труд.
  
''Серафим Кариеци Астраханский Архиепископ, бывший в продолжение нескольких лет Ректором и Преподавателем Армянской Словесности в Московском Гг; Лазаревых Институте Восточных языков'', составил на Армянском языке Энциклопедию с разными рисунками и чертежами, и написал много речей и проповедей, из коих особенно замечательны: «Слово на Великий Пяток и о страданиях Богочеловека». — Энциклопедия его напечатана в Москве, в 1819 году<ref><small>Собрание актов.Т. 3. С. 216</small></ref>.
+
''Серафим Кариеци Астраханский Архиепископ, бывший в продолжение нескольких лет Ректором и Преподавателем Армянской Словесности в Московском Гг; Лазаревых Институте Восточных языков'', составил на Армянском языке Энциклопедию с разными рисунками и чертежами, и написал много речей и проповедей, из коих особенно замечательны: «Слово на Великий Пяток и о страданиях Богочеловека». — Энциклопедия его напечатана в Москве, в 1819 году<ref><small>Собрание актов. Т. 3. С. 216</small></ref>.
 
==Сноски==
 
==Сноски==

Версия 11:36, 26 декабря 2024

Его перу принадлежит книга «Цветок наук», «Путеводитель (ухегрутюн) из Багдада в Эчмиадзин» (1812) - труд, который содержит материалы, представляющие интерес для исследователей в области географии, этнографии и истории.

Карнеци перевёл Новый Завет на турецкий язык для того, чтобы донести Евангелие до армян, не владеющих родным языком (с этой же целью Мхитар Себастаци в XVII веке написал армянскую грамматику на тур. яз.).

Карнеци написал также «Историю Магомета», однако в 1820 году Эчмиадзин запретил печатать уже готовый к изданию труд.

Серафим Кариеци Астраханский Архиепископ, бывший в продолжение нескольких лет Ректором и Преподавателем Армянской Словесности в Московском Гг; Лазаревых Институте Восточных языков, составил на Армянском языке Энциклопедию с разными рисунками и чертежами, и написал много речей и проповедей, из коих особенно замечательны: «Слово на Великий Пяток и о страданиях Богочеловека». — Энциклопедия его напечатана в Москве, в 1819 году[1].

Сноски

  1. Перейти Собрание актов. Т. 3. С. 216